(斷版)花媽媽的大紅布

006-what-mom-made-from-red-cloth-16-9

冬天裡,
花媽媽攤開了一塊大紅布。

喀擦喀擦剪呀剪,
一針一線縫呀縫,
再抓把棉花塞呀塞。

帽子、手套、圍巾和斗篷
在她一雙巧手下,
編織出對孩子們滿滿的愛…….

名取知津運用各種繡法,
將拼布藝術的美妙帶入故事中,
在享受圖畫故事的同時,
也讓我們透過這樣的巧思,
感受到作者精心營造的溫暖氛圍。

作繪者簡介:名取知津(Chizu Natori)

1960年生於東京。畢業自津田塾大學國際關係學系。作品包括:《第一個便當》(兒童之友年少版20101年4月號)、《真希望快點回來》(兒童之友2004年4月號)、《花媽媽的大紅布》(兒童之友2008年2月號)、《魔女的地瓜宴》(童心社)等等。最新作品為《六隻小豬去釣魚》(兒童之友2011年4月號)。

譯者簡介:米雅

出生於嘉義市,政治大學東語系畢業,日本大阪教育大學碩士。曾任教於靜宜大學日文系十餘年,目前專職寫作、翻譯與繪畫。代表作包括:《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》(宇宙光)、《另一雙眼睛─窗道雄詩選集》(信誼)等。另譯有:《那邊阿嬤和這邊阿嬤》(道聲)、《熊與山貓》(小天下)、《怕浪費的奶奶》(三之三)等書。

熱烈推薦閱讀分享:媽媽的神奇巧手 (米雅/兒童文學工作者)

那天我在家裡雕刻型染版,女兒坐在我的工作桌對面寫功課,她不時抬頭偷瞄我的工作狀況。當我的型染作品出現在棉布上的那一刻,她又興奮又羨慕的說著:「媽媽,你的手為什麼能生出那麼多東西來?一下子是蛋糕、麵包、果醬,一下子是我的鉛筆包和刺繡,現在又會做型染了,好好喔……」那一刻我怔了一下,「對啊,我怎麼不知不覺過起這樣的生活來了?」我問自己。生活裡有許多的東西只要走一趟商店都可以買齊,可是「手作」卻給物品加了無可取代的氣味,所以才有那麼多人(包括我和這本書裡的豬媽媽)明知道麻煩,卻仍順著那種想要從雙手生出東西來的渴望,孜孜不倦的一點一滴做下去。

本書的作者名取知津在孩子還小的時候,非常羨慕別人家的媽媽有雙巧手,有一天她下定決心開始學拼布,渴望著有朝一日為自己的孩子做點什麼。就這樣一點一滴的累積了技巧與手法,沒想到學習的成果都運用到這本圖畫書裡面了。就像豬媽媽費心為孩子們量身訂做那一件件的保暖衣物,我們看見名取知津在這本拼布圖畫書中花了相當的功夫選配布料,直線繡、輪廓繡、鎖鏈繡、緞面繡、法國結粒繡等技法自由自在的穿梭於頁面間,靈活的烘托了故事各畫面的氛圍。第4和第5頁,為了呈現窗裡窗外的差別,作者似乎在作品上套了一層網紗,從這樣的一個小動作,就足見她的細膩。這也難怪才一本圖畫書就讓她花費了三年才完成。

看著封面上豬媽媽抓著大紅布的模樣,我覺得作者似乎在營造一種「魔術師出場」的氣氛,像豬媽媽正對讀者召喚著:「來呀!來呀!看我從這一塊紅布變出什麼來!」豬媽媽有六個孩子,每個孩子的需要都不一樣,她卻能一針一線不疾不徐的一一回應了他們的成長需求,實在是令人刮目相看的媽媽。大紅布似乎也象徵著媽媽溫暖的愛,一點一滴分給了孩子們,最後只剩殘破的紅布。但媽媽的愛哪有用盡的一天呢?她就是有辦法補足那缺落的一塊,繼續給予,並且給得更豐富。讀著讀著,我眼前的這塊紅布已不是布了,彷彿變成全天下無怨無悔付出的每位媽媽的人生……

眼尖的小讀者應該很快就辨識出第23頁的紅色小花和蝴蝶結與前面的故事毫無關聯吧,可是當我們看到最後一頁還有封底時,就會明白作者的用心了。豬媽媽在忙碌了一整天之後,到頭來還懂得裝扮自己,並且為孩子們製造明早起床與雪人相見時的驚奇耶!這樣優雅又不失幽默的媽媽形象,真是讓我崇拜得五體投地了!

書名 花媽媽的大紅布
原文書名 What Mom Made from Red Cloth
作繪者 名取知津(Chizu Natori)
譯者 米雅
商品編號 TW697
頁數/開本 27.2×19.5cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 三歲以上
國際書號ISBN 9789866205545
定價 港幣83元(道聲之友:港幣70.60元)
購書連結 道聲出版社

發表留言

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料