挪亞方舟

上帝要挪亞為建造大船,好讓心地善良的人和動物,能夠躲避大水災。
船外又是風又是雨,大夥兒搖搖晃晃躲過大水,不知道要漂往何處;在船艙裡待久了,看不到外面的世界,臉上失去笑容,開始感到不安和情緒躁動。挪亞叔叔要如何安慰、化解大家的情緒呢?

挪亞方舟是一個耳熟能詳的故事,我們知道放出去的鴿子叼了橄欖樹枝回來,也知道天空出現了一道彩虹,那是上帝與人的約定,但在船上的日子,人們和動物又是怎麼度過得呢?孤單、不安和躁動,該如何化解?挪亞一定是個很有智慧的人,才有辦法安慰這麼多的動物,他是如何做到的?作者靏見幸想像,挪亞在船壁上畫著天空、森林,那是希望!希望見到藍天、綠地。畫出希望、畫出憧憬,畫出大家心中的嚮往。繪畫,帶來了希望!

作繪者的話:靏見幸(Yuki Tsurumi)

我小時候的願望就是希望長大以後能當獸醫師,要在充滿綠色的牧場裡開一間小小的診療所,動物們會輪流的來找我。我真希望能像杜立德醫生一樣,能夠和動物們對話。我幼小時候的願望,就在繪本的世界裡達成了。
「人和動物都是乘坐在地球這艘大船裡的好朋友呀!」我就是從這句話開始創作我的繪本。根據聖經記載,挪亞和動物們一起在船上搖搖晃晃的,就是要去找新的地方生活。在黑暗的方舟裡,經過漫長的時間,產生了不安和寂寞,是希望換得什麼呢?在這樣的遭遇和懷疑中,《挪亞叔叔》這本書就這樣出現了。
在我的創作過程中,得到很多編輯朋友的指導和幫助,真的很感謝大家,就像建造方舟一樣,集結了大家的力量,才能完成這本繪本。

譯者簡介:鄭明進

1932年出生於台北,曾任國小美術教師,並從事圖畫書編輯、創作、翻譯等工作,是台灣兒童圖畫書發展的啟迪者,具有崇高的地位,被童書界封為「台灣兒童圖畫書教父」。

熱烈推薦閱讀分享:方舟上的動物(鄭明進/圖畫書創作者/資深美術教育工作者)

當我在翻譯《挪亞叔叔》這本書時,看到第二個跨頁的畫面,也就是封面和封底圖時,我聯想到一張我保存很久的地圖。那是一張「世界繪地圖」,是30多年前我在日本東京的一家書店買到的,它是設計很別緻而又全開大的繪圖式地圖。

它以世界五大洲、北極、南極為主圖,在各大洲上和海洋,各畫著生活在當地的動物們,包括了哺乳類、鳥類和魚類。例如:
※非洲地區畫的是大象、長頸鹿、獅子、斑馬、犀牛、豹、河馬、猩猩、駱駝和鴕鳥等等。
※亞洲地區畫的是老虎、灰熊、牛、馬、浣熊、狒狒、丹頂鶴、雉雞等等。
※中美洲地區畫的是美洲豹、野狼、馴鹿和海象等等。
※北極地區畫著北極熊。南極地區畫著企鵝。

從這張我珍藏30多年的繪地圖裡所看到的主要動物,都出現在《挪亞叔叔》這本書裡,這代表著神有著不可思議的神力,能把居住在地球各地方的動物們集合起來,讓挪亞叔叔帶進方舟裡躲避大水災。

回頭來看看這本繪本的第二個跨頁,作者鶴見雪畫出大象利用長長的鼻子幫忙搬運大木材,然後交給船邊的猩猩。牛運用大力氣背著大捆的短木材,羊則活用雙腳踢滾木材前進,長頸鹿則用嘴來叼著木材。各種動物同心協力建造方舟的畫面,讓我們相當的感動。
接著看第三個畫面,艙門打開,西伯利亞的丹頂鶴、紐西蘭的綿羊、亞洲的老虎雙雙對對進來了,而從最遠處來的北極熊趕路的模樣畫得極傳神。

看第九個畫面,前景是兩隻身軀龐大的非洲象趴在船板上,眼神畫得好憂傷。而右邊的老虎和花豹張嘴露牙、怒目相視的表情,畫得極其生動。這時候挪亞叔叔揮起畫筆在船壁上畫起圖來,緩和了動物們的暴躁情緒。
第十個畫面,是最亮眼的場面。挪亞叔叔發揮了他的創造力,他畫出花草、樹木,而樹上也長出果子,也畫出鳥兒飛舞。這樣的畫面會帶給動物們歡欣、愉快的好心情吧!

第十二個畫面是方舟擱淺在山頂上,動物們成群結隊的走了出來,哈!所有的動物們臉上展露出既幸福又愉快的好心情,真是個歡樂的大畫面。

讀後感:為何還需要挪亞方舟的兒童繪本呢?(傅崑崙)
相信各位小讀者對挪亞方舟的故事已經耳熟能詳,不少兒童玩具、圖書和電影均以此故事作為題材,我們為何還需要多一本關於挪亞方舟的兒童繪本呢?

首先,我們可以欣賞日本作者靏見幸女士的畫風,以圓潤的風格設計人物和動物。她按照故事情節的發展運用相配合的色調,動物的表情和眼神均能表達出方舟生活的喜怒哀懼。這是教導小讀者辨別情感的好材料。

接著正如本書譯者台灣資深兒童繪本工作者鄭明進老師在導讀所言,本書讓小讀者容易辨認出來自世界不同地區的動物和雀鳥,藉著故事內的不同情節和畫面展現出創造的多樣性。這是引領小讀者開闊世界視野的起始點。

在生物多樣性的基礎下,我們可以讓小讀者思考「不同個性的人和動物如何共存」的課題,作者創作本書的靈感就是來自人和動物都是乘坐「地球號」這艘大船。長期共處於有限的方舟空間內,動物們如何適應呢?動物們有磨擦怎麼辦?挪亞伯伯如何舒緩動物們的情緒?他又怎樣緩和緊張的氣氛呢?我們可以與小讀者發揮解難方法,改善擠逼居住環境所產生的問題,尋找與人與大自然相處之道。

在本書中「洪水氾濫的日子」可以比喻為外在環境令人內心世界崩壞的時候。動物們在方舟上的提問,使人聯想到人生變幻無常,有時生命就像洪水上的方舟,船將會開往哪個方向呢?

這使筆者想念到需要留在醫院接受治療和休養的小讀者。他們需要長時間留在醫院等候。他們固然要耐心等候病情的好轉,不過除了有醫護人員和家人的照料外,還有一些哥哥姐姐會和他們玩遊戲和鼓勵他們,病房內的小讀者們彼此相助和勉勵也很重要吧。這也許就是我們需要童書《挪亞方舟》的原因,在艱難環境下人們仰望上主的引領,一起尋找出路,重過新的生活。

書名 挪亞方舟
原文書名 ノアおじさん
作繪者 靏見幸(Yuki Tsurumi)
譯者 鄭明進
商品編號 TW841
頁數/開本 15.3×25cm/28頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 學齡前、國小低年級
國際書號ISBN 9789864001828
定價 港幣86元(道聲之友:港幣73元)
購書連結 道聲出版社

(斷版)威利的冒險故事

19-willys-stories

每個星期,威利都會走過一些看起來很平凡的門,然後經歷一場奇特的冒險。那些門今天會帶他去哪裡呢?
是一座沙攤上有腳印的神祕荒島;一個又黑又深還有許多怪東西的兔子洞;還是去一艘海盜船上和虎克船長決鬥?不管他去哪裡,只要走過那些門,威利的奇妙旅程就開始了。你願意和他一起去嗎?
藉由這本絕妙不凡的書,安東尼.布朗將帶你走進一個個經典故事,探索充滿想像的世界。

作繪者簡介:安東尼.布朗(Anthony Browne)

當今最受盛讚的圖畫書創作者,他不僅是2009至2011年的童書桂冠獎得主,還獲得許多獎項肯定,其中包括凱特格林威獎與國際安徒生獎。安東尼.布朗以他獨特的繪畫風格聞名,並且深受全世界的大人和小孩喜愛和推崇。

譯者簡介:劉清彥

威利的每一趟冒險他都經歷過,所以敢誇口保證,絕對值得和威利同遊。很高興有出版社願意付旅費,讓他每天可以走過那些門去歷險,代價是只要把冒險的過程用中文寫出來就好。希望所有的大人小孩都能跟威利一起去探險。

書名 威利的冒險故事
原文書名 Willy’s Stories
作繪者 安東尼.布朗(Anthony Browne)
譯者 劉清彥
商品編號 TW750
頁數/開本 27×30cm/40頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 八歲以上
國際書號ISBN 9789865809508
定價 港幣99元(道聲之友:港幣84.20元)
購書連結 道聲出版社