遞送瓶中信的人

遞送瓶中信的人擔負的工作非常重要。
他得打開所有在海上找到的瓶子,把裡面的信送到收信人手裡。
儘管他很愛他的工作,他還是盼望能收到一封寫給自己的信。
有天,他發現了一封耐人尋味的瓶中信,上面沒有收信人的名字。
在他全力以赴解開謎團的時候,竟然也找到了自己內心深處的渴望。

編輯的話:
寫信人,提起筆,墨水在紙上寫著情感的線條,塗著思緒的標點,再以思念和祝福封緘;收信人,看著信封上自己的名字,拆開思念和祝福,讀著紙筆刻出來的情感和思緒,那是如珍珠般的寶貝。送信人,橫越高山海洋,穿梭大街小巷,走遍各個角落,他遞送的不只是信,更多的是寫信人的情感傳遞,按著住址、按著名字送到收信人手裡。

凡事強調快速的忙碌社會,手裡滑的智慧型手機,傳送的是Line、FB的貼圖和網路用語,社群網路的盛行,好像也拉近人與人之間的距離。似乎,忘了親筆寫信、親手收到信的感覺,也忘了曾經在課堂裡寫小紙條、傳小紙條,那種簡單的幸福。

就像,親子共讀和播放有聲故事,兩者是不同的閱讀概念,紙筆寫信的溫度是無法被取代的,或許一張小紙條,帶給人更多的感動。

把愛和情感,寫在紙上,遞送給親愛的朋友、家人、或是有需要的人!讓孩子也懂得寫下情感、傳遞情感,溫暖世界!

作者簡介:蜜雪兒・庫瓦斯(Michelle Cuevas)

畢業於威廉斯學院,在維吉尼亞大學拿到創意寫作的碩士學位。她寫過幾本兒童小說,包括《看得見的隱形朋友》(小天下)和《Beyond the Laughing Sky》。她住在麻薩諸塞州西部。請瀏覽她的網站www.michellecuevas.com

繪者簡介:艾琳・史戴(Erin E. Stead)

創作了五件得獎作品的插畫家,包括得到凱迪克獎的《麥基先生請假的那一天》(小魯文化)、得到波士頓環球報號角書獎的《然後,春天就來了》(道聲出版社)。她和丈夫住在密西根州安娜堡一棟有百年歷史的穀倉裡,她的丈夫菲立普・史戴(Philip C. Stead)是童書作家和插畫家。

譯者簡介:宋珮

大學主修英國文學,後赴美攻讀藝術史。碩士論文研究元代畫家王蒙橫卷,蒙恩信主後,轉而探究基督信仰與藝術的關係。返台在大學兼課,兼做編輯、翻譯、藝術評論,偶得機會研究圖畫書作家及作品,始嘗試與東西方藝術,及基督信仰圖像敘事傳統相互參照,樂此不疲。

熱烈推薦閱讀分享:拔開情感的瓶塞(宋珮/藝術工作者)
一個很不尋常的送信人,住在海邊,他想盡辦法搜集海上漂流的瓶子,把瓶中的信送到收信人手裡,默默維護人與人之間可貴的聯繫。私底下,孤單的他也盼望收到寄給自己的信,即使他沒有任何朋友,直到一封沒有註明收信人的邀請函幫了他的忙。為了遞送這封邀請函,他不知不覺和許多人有了連結,更意外的是,他們竟然一起度過了美好的時光,這個經驗讓他學會怎麼主動發出訊息,讓自己與他人產生連結。

蜜雪兒・庫瓦斯用第三人稱觀點述說故事,刻意保持距離,描寫的彷彿是很遙遠的時空,卻又說出了人類共通的感受。敘事的文字用了很多別出心裁的明喻和隱喻,把人內心抽象的感受用具體的形象形容出來,例如,英文版的書名是The Uncorker of Ocean Bottles,意思是把海中漂流的瓶子的瓶塞打開的人,實為一種隱喻,放在瓶子裡的信好像藏在人心裡的情感,需要有心人幫助,才能釋放出來,傳遞給特定的對象。此外,作者還用了大自然中的枯葉、珍珠、魚鱗,神話中的美人魚⋯⋯等等比喻,讓文字讀起來更加生動。

除了作家充滿意象的文字外,畫家艾琳・史戴用細細的鉛筆線勾勒出故事裡一個個孤單的角色,包括人物,還有她自己添加的動物,又用版畫細膩的紋理、大量的留白,和偏冷的藍綠色調,營造出清冷朦朧的氣氛。不過,偶爾出現的淡橘色底紋為畫面傾注些許溫暖,而送信人的紅帽子、紅手套、綠褲子,還有其他人物的衣服、動物的皮毛是用粉臘筆塗抹,紋理鮮明,這些彩度較高的顏色好像寶石一般,散佈在寂靜的畫面上。此外,畫家還描繪了文字沒有提到的季節變化、送信人與動物的互動,以及運用平視和鳥瞰兩種視點呈現的寬闊場景,並借此暗示送信人寂寞的心境。

如果說,我們無法表述的情感就像塞在瓶中的信一樣,那麼,圖畫書的作繪者也許就是拔開瓶塞的人,藉著文字和圖畫幫助我們,把情感好好釋放、宣洩出來!

書名 遞送瓶中信的人
原文書名 The Uncorker of Ocean Bottle
作者 蜜雪兒・庫瓦斯(Michelle Cuevas)
繪者 艾琳・史戴(Erin E. Stead)
譯者 宋珮
商品編號 TW845
頁數/開本 26.2×24cm/40頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 8歲以上
國際書號ISBN 9789864001996
定價 港幣99元(道聲之友:港幣84元)
購書連結 道聲出版社

黃與粉紅

33-yellow-and-pink

兩個小木偶們躺在舊報紙上曬太陽,天氣很熱,他們開始胡思亂想,討論起自己究竟是怎麼來的?黃色木偶堅信自己是渾然天成的傑作,但是粉紅色木偶打量了黃色木偶完美的身形、比例和顏色後,卻認為他們一定是被造出來的……

紐伯瑞獎、凱迪克獎得主威廉.史塔克,用這個幽默風趣的故事,引領我們思考一個爭論了上百年的難解議題。

作繪者簡介:威廉.史塔克(William Steig)

1907年生於紐約布魯克林,藝術創作資歷長達七十多年,早期以漫畫與雕塑創作聞名,後期開始致力於童書的創作與插畫。最著名的圖畫書作品包括《老鼠牙醫地嗖頭》、《驢小弟變石頭》、《勇敢的小伶》,和被改編成知名動畫的《史瑞克》(按:港譯《史力加》)。曾經榮獲多次凱迪克獎和紐伯瑞文學獎,也曾兩度被提名為安徒生獎候選人。2003年以高齡姐十五歲辭世,最後的遺作是自傳性圖畫書《大家都戴帽子的年代》。

譯者簡介:劉清彥

如果有人要和他爭辯「創造論」和「進化論」,就會把這本書拿出來請對方好好讀一讀、想一想。在教會教了超過三十年主日學,努力用圖畫書帶小朋友思考和討論各種生命與信仰的問題。近年除了持續翻譯和創作童書,也主持廣播和電視節目,得過開卷年度好書、豐子愷圖畫書獎和兩座金鐘獎。

熱烈推薦閱讀分享:是創造?還是進化?(劉清彥/兒童文學工作者)

聖經上說,上帝創造宇宙萬物,而人又是祂照著自己的形像和樣式所造,是上帝特別賜福、看重、愛顧和有所託付受造物,這不僅是彰顯上帝全能屬性最起初的信仰真理,也是上帝和人關係的源頭。若人非上帝所造,我們和祂之間便失去關聯,上帝不是我們的天父,而我們也不是祂必須用重價贖回的兒女,那麼,整本厚達千頁的聖經所紀錄歷史和闡述真理,都將被全然推翻。

但是對於創造這回事,相信許多教會的小孩和我小時候一樣,心裏明明知道上帝是創造宇宙萬物的神,甚至能將上帝創造的次序背得清清楚楚,不過一旦在學校聽見自然科老師講述進化論時,腦中還是不免竄冒出許多問號:人真的是猿猴演化而來的嗎?究竟該相信聖經,還是科學研究?或者是,上帝創造萬物後,物種就會自然演化?好一陣子,我不但深感困惑,甚至還暗自相信人真的是猴子演化成的。長大後進圖書館找來一堆書,才終端機發現原來演化推論存在著種種難以自圓其說的矛盾,連達爾文都無法使自己信服。

然而,演化論有令人眩惑的科學實驗包裝和教育體系的強力推銷,聖經的創世記不管怎麼讀都像神話,怎麼幫助小孩釐清和相信呢?常常在教會被小孩問起,我發現如果只是堂堂皇皇搬出書中的立論和辯證,只會把小孩搞得一頭霧水,為他們帶來更多疑惑,但是又不知道如何用簡單清楚的方式幫助小孩明白演化觀點的缺失,並且相信聖經的真實。

直到後來讀到美國知名童書作者威廉‧史塔克包辦圖文創作的《黃與粉紅》,才終於茅塞頓開,豁然大悟。我不得不佩服威廉‧史塔克過人的智慧與幽默感,竟然能將糾纏了數世紀、如此深奧難解的立論辯證,用一個簡短有趣的故事,輕輕巧巧拂去當中令人苦思不得其解的迷霧。

如果你「剛好」也看過這本書,一定會和我一樣拍案叫絕。我和小朋友講完這個故事後,幾乎無需贅言,他們就能從書裏拋出來的線索去思考,並且形成自己的觀點和信念。他們七嘴八舌評論起黃色木偶倡言的立論缺漏:「不可能什麼事都那麼剛好。」「小鳥啄出來的眼睛只是兩個洞,看不見。」「他最後說有些事情找不到答案,其實就已經否定自己前面說過的話了。」我赫然發現,這不就是我一直想幫助他們理解演化推論的矛盾和問題嗎?有了這本書的內容為基礎,當我再把專論書中那些批判演化論的觀點與小孩分享時,他們就能立時明白,同時對上帝偉大又完美的創造更具信心。

認識創造宇宙萬物的上帝是邁向信仰之路的重要起步,也是生命與靈性成長的根基,藉此我們得以明白上帝是一切生命的源頭,我們是祂所鍾愛的兒女,領受祂特別的賜福和託負,同時也能按著上帝賞賜各人的才能,探究宇宙自然的奧秘,從受造物中體驗和明瞭上帝的屬性和特質。只要我們多一分心力觀察和體會,就會對上帝有多一分驚奇和發現,然後對這位偉大的創造主發出由衷讚嘆。

書名 黃與粉紅
原文書名 Yellow and Pink
作繪者 威廉.史塔克(William Steig)
譯者 劉清彥
商品編號 TW815
頁數/開本 19 ×23cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 八歲以上
國際書號ISBN 9789864001477
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68元)
購書連結 道聲出版社

古強森的聖誕奇蹟(新版)

22-the-christmas-miracle-of-jonarhan-toomey

生命教育系列(舊版本)封面:

09-the-christmas-miracle-of-jonathan-toomey

當寡婦麥太太和她的兒子湯姆,在一個寒冷的冬天敲古強森的門時,他們得到冷漠的回應。因為古強森總是獨來獨往,村子裡的小孩都叫他苦先生。沒有人知道他曾經是一個有妻子和小孩的幸福男人,也不知道他是因為妻子和小孩相繼過世,才變得這麼冷酷無情。

這位雕刻師傅會接受寡婦的請託,完成她要的聖誕木雕嗎?還有,他會准許她的兒子在一旁看他工作嗎?古強森的脾氣雖然不好,他還是答應她的請求,也因此出現了一個奇蹟,使他原本背傷、冷漠的心,被一股暖流慢慢融化。P.J.林區豐富美麗的插畫,完美的詮釋了蘇珊‧瓦奇喬斯基這個動人且令人難忘的聖誕故事。

作者簡介:蘇珊.瓦奇喬斯基(Susan Wojciechowski)

直到最近,他都在學校的圖書館工作。她為兒童寫了許多故事,《古強森的聖誕奇蹟》是她的第一本圖畫書。她說:「每年十二月,我都會為小孩唸兩、三個經典的聖誕故事,想要找點別的故事來念,卻怎麼也找不著,所以就是著自己寫一個。」蘇珊‧瓦奇喬斯目前與他的先生和小孩定居在美國賓州的約克市。

繪者簡介:P. J. 林區 (P. J. Lynch)

愛爾蘭知名的插畫家。1987年就以第一部作品A Bag of Moonshine 榮獲鵝媽媽獎,並且分別在1996年以The Christmas Miracle of Jonathan Toomey,1998年以《潔西過大海》兩度榮獲凱特格林威獎。他的話做色彩厚實,情感豐富,寫實的表現手法對故事內容有極強烈的情感渲染效果。林區目前定居於都柏林。

譯者簡介:劉清彥

每年聖誕節都要拿出言本書讀一讀,從中感受聖誕的氣氛,思考聖誕的意義,也體驗聖誕奇蹟。和小朋友說了三十年故事,翻譯和創作了三百多本書,目前正玫力於將圖畫書與自己所學的傳播專業結合在一起。

熱烈推薦閱讀分享 (曹俊彥/專業兒童圖畫創作)古強森是一個孤獨的木雕師傅,他成天愁眉苦臉,又愛發脾氣,被村子裡的小孩叫做「苦先生」。其實他是因為經驗過一段不的遭遇,失去了心愛的妻子和小孩,才變得冷酷無情。
有一天一位寡婦帶著她的小孩來敲他的門,請他幫忙雕一組聖誕木雕。當然古強森的態度是冷漠的,不過他還是接受了她的委託。當小男孩很謹慎的對古強森提出意見時,讀者不免要為小男孩擔一點兒心,還好在每次麥太太帶小男孩離去後,古先生對工作的認真態度,讓讀者看出他的心一次一次軟化了。也讓讀者感受到他冷漠的外表下其實充滿了真誠和熱情。這一切都一點一滴的導引向充滿生命躍動的聖誕奇蹟。其實,在書中可以被讀者解讀為奇蹟的事不只一件。它們正等待讀者自己去尋找、感受。
看過這本書,不但經歷了動人的故事,我們還透過精彩寫實的圖畫,參觀了木雕師傅充滿木頭香味的工作室,看到各式各樣的工具和許多作品。P.J林區的水彩畫除了水彩的透明感,還兼具油畫的厚實。刻劃的人物更令人覺得感情豐富,有血有肉,當然能使故事更加精彩了。
書名 古強森的聖誕奇蹟(附CD)(新版)
原文書名 The Christmas Miracle of Jonathan Toomey
作者 蘇珊.瓦奇喬斯基(Susan Wojciechowski)
繪者 P. J. 林區(P. J. Lynch)
譯者 劉清彥
商品編號 TW759
頁數/開本 19 × 23 cm/40頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 八歲以上
國際書號ISBN 9789865809690
定價 港幣90元(道聲之友:港幣76.50元)
購書連結 道聲出版社

威利的冒險故事

19-willys-stories

每個星期,威利都會走過一些看起來很平凡的門,然後經歷一場奇特的冒險。那些門今天會帶他去哪裡呢?
是一座沙攤上有腳印的神祕荒島;一個又黑又深還有許多怪東西的兔子洞;還是去一艘海盜船上和虎克船長決鬥?不管他去哪裡,只要走過那些門,威利的奇妙旅程就開始了。你願意和他一起去嗎?
藉由這本絕妙不凡的書,安東尼.布朗將帶你走進一個個經典故事,探索充滿想像的世界。

作繪者簡介:安東尼.布朗(Anthony Browne)

當今最受盛讚的圖畫書創作者,他不僅是2009至2011年的童書桂冠獎得主,還獲得許多獎項肯定,其中包括凱特格林威獎與國際安徒生獎。安東尼.布朗以他獨特的繪畫風格聞名,並且深受全世界的大人和小孩喜愛和推崇。

譯者簡介:劉清彥

威利的每一趟冒險他都經歷過,所以敢誇口保證,絕對值得和威利同遊。很高興有出版社願意付旅費,讓他每天可以走過那些門去歷險,代價是只要把冒險的過程用中文寫出來就好。希望所有的大人小孩都能跟威利一起去探險。

書名 威利的冒險故事
原文書名 Willy’s Stories
作繪者 安東尼.布朗(Anthony Browne)
譯者 劉清彥
商品編號 TW750
頁數/開本 27×30cm/40頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 八歲以上
國際書號ISBN 9789865809508
定價 港幣99元(道聲之友:港幣84.20元)
購書連結 道聲出版社

日出的山丘

49-sunrise-hill
迎接春天的到來,大地生氣盎然……
期盼已久的日出山丘上教堂……在復活節前夕,毀於旦夕……
深深哀傷,無法理解上帝的旨意……
復活節清晨,曙光乍現……
陽光漸漸穿透黑暗,直到榮光遍滿天空……
焦黑的土壤灰燼中,新生的白色番紅花和黃色金鳳花
超越死亡的新生命,復活節的真意……
大火無法阻擋上帝給我們的愛
真正的教會不見得需要一棟建築物,
因為我們相信,我們就是教會,不管有沒有教堂,
耶穌已經復活了,並且永遠活著。
黑暗中閃亮的十字架,獻給新的教會。
高聲歡呼!哈利路亞!基督復活了!
十歲大的加勒迎接叔叔來到這個小鎮。叔叔告訴鎮上的居民,要在這裡建造一間教堂。每個人都很興奮,熱切希望教堂可以在復活節前完工。但是就在復活節前兩個星期,一場災難徹底毀了教堂。所有的希望似乎都落空了,小加勒卻幫助大家明白,「真正的」教會不是建築物,而是人。

《日出的山丘》極具啟發性,故事中充滿信心、希望與勇氣,搭配溫暖又寫實的插畫,是非常值得與小孩分享並珍藏的圖畫書。

作者簡介:凱瑟琳.隆恩.波士朗(Kathleen Long Bostrom)

凱瑟琳.隆恩.波士朗是一位成就卓越的童書作家,為小朋友寫過許多膾炙人口的故事,其中包括:Papa’s Gift和Mary’s Happy Christmas Day。她目前與先生和三個小孩定居在美國伊利諾州。

繪者簡介:瑞克.強森(Rick Johnson)

瑞克.強森擅長以寫實的油彩畫,栩栩如生展現故事的角色和營造氛圍,使故事讀來更為真實動人。他目前與妻子吉兒和兩個小孩定居在美國伊利諾州。

譯者簡介:劉清彥

每年都過復活節,但也都為尋找好的復活節主題故事傷腦筋,讀過許多復活節的圖畫故事書後,覺得這本真的很不賴。希望大人和小孩讀完後,都能更明白基督復活真正的意義。學的是新聞卻熱愛兒童文學,每天努力翻譯和創作童書,也常常到各地為喜歡圖畫書的大人演講和上課。

熱烈推薦閱讀分享:超越死亡的生命 (劉清彥 / 兒童文學工作者)

唸完故事後,我轉身在白板上寫下「教堂」和「教會」四個字。
「你們覺得這兩個詞一樣嗎?」我問小朋友。
「不一樣!」反應快的阿德斬釘截鐵的說:「教堂是建築物,教會是在教堂裡敬拜上帝的人。」他顯然很仔細的在聽故事。
「你們覺得哪一個比較重要呢?」我接著問。
「當然是人嘍!」阿男說:「沒有教堂,大家還是可以敬拜上帝。」
「可是,」莉莉有不同的意見,「教堂也很重要啊!教堂是上帝的家,在教堂裡敬拜上帝的感覺比較好。」
「那-」坐在角落的小童輕聲問:「為什麼上帝還要讓雷打中那間剛蓋好的教堂,讓大家辛苦蓋的教堂被火燒掉,祂可以不要讓雷打中呀?」
「有沒有人可以回答這個問題?」我覺得這個問題真有意思。
「唉,有時候上帝就喜歡跟人作對,」愛耍寶的阿迪說:「就像我在圍棋比賽前禱告,求上帝讓我打敗對手,結果偏偏就輸了。」
雖然他一副開玩笑的模樣,但我懂他的意思,因為我自己也常經歷這種「事與願違」的禱告。「還有嗎?」我繼續問。
「我知道!」阿德板起臉說:「因為他們太認真蓋教堂,把教堂看得比上帝還重要,所以上帝乾脆就把教堂燒了,讓他們知道誰比較重要!」
「我覺得-」蒂蒂若有所思的說:「也許上帝是要讓他明白復活節真正的意義。」
「你覺得復活節真正的意義是什麼?」我好奇的探問。
「就是-」蒂蒂手托著下巴說:「耶穌已經勝過死亡了,就像那些開在灰燼裡的花一樣!」她又頓了一下:「所以,就算沒有教堂,他們還是可以繼續作禮拜。」
蒂蒂的回應讓我嚇了一跳,沒想到她竟然可以想得這麼透徹。於是,我請小朋友翻開馬太福音二十八章,重溫耶穌復活的記載:「天使對婦女說:『不要害怕!我知道你們是在尋找那釘十字架的耶穌,祂不在這裡,照祂所說的,已經復活了。你們來看安放主的地方。快去告訴祂的門徒,說祂從死裡復活了。』」(馬太福音二十八章5-7節)接著再翻開提摩太後書一章10節:「祂已經把死廢去,藉著福音,將不能壞的生命彰顯出來。」
「什麼是不能壞的生命?」我怕小朋友不懂,特別提出來問一問。
「就是上帝要給我們永遠的生命啊!」莉莉的回答讓我發現自己多慮了。
是啊,永遠的生命,多麼重要又美好!如果耶穌沒有復活,沒有真實彰顯這超越死亡的生命,恐怕我們所堅持信仰的一切,都是枉然。

書名 日出的山丘
原文書名 Sunrise Hill
作者 凱瑟琳.隆恩.波士朗(Kathleen Long Bostrom)
繪者 瑞克.強森(Rick Johnson)
譯者 劉清彥
商品編號 TW637
頁數/開本 21.6×27.9cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 八歲以上
國際書號ISBN 9789866735622
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68.00元)
購書連結 道聲出版社

莉朵老師的禮物

65-miss-little-gift
此書是作者道格拉斯.伍德真實的回憶錄,透過莉朵老師真誠的幫助和陪伴,讓他在對抗「注意力不足過動症」一步步走來,努力學習「閱讀」的生命歷程。
透過「閱讀」,他喜愛「閱讀」;透過「閱讀」,他學會感恩。
透過「閱讀」,他探索世界; 透過「閱讀」,他學習長大。
透過「閱讀」,愈來愈自信; 透過「閱讀」,成為一位有影響力的人……
這本充滿感恩的書,讓我們明白一位老師無私的幫助和付出,帶給孩子一份無價的禮物,扭轉了孩子未來的人生。
這是她送給我的禮物。這份禮物中有她給我的額外時間和特別照顧,是一位好老師給需要幫助的學生最棒的禮物。
更重要的是,這是一份「閱讀」的禮物、一份「書」的禮物。

作者簡介:道格拉斯‧伍德 (Douglas Wood)

美國知名音樂家、指揮家與作家,也是自然生態保育區的資深解說員,經常往來北美各地發表演說、開音樂會和參與生態相關會議。與P.J.林區合作的圖畫書《地球的禱告》曾經榮獲克里斯多福獎,其他作品還包括暢銷書《老烏龜》與其他二十五本書。目前與家人定居美國明尼蘇達州。

繪者簡介:吉姆.柏克(Jim Burke)

美國知名插畫家,創作了許多本備受讚譽的作品,其中包括與珍.尤蘭(Jane Yolen)合作的《Naming Liberity》和自寫自畫的《Tell Me Out to the Ball Game》。吉姆.柏克和妻子、女兒定居在美國紐約州的烽火市。

譯者簡介:劉清彥

小時候是個安靜內向、一點都不好動的孩子,體育很糟,卻熱愛閱讀。感謝小學的張玉台老師,沒有強迫他打球,而是鼓勵他投稿,成為寫作的啟蒙。目前專心翻譯和創作童書,喜歡跟小朋友說故事,也常常透過演講和大人分享圖畫書。

熱烈推薦閱讀分享:一位過動兒母親的告白─愛永不失敗 (周育如/經國管理暨健康學院幼保系助理教授)

下班回家,兒子的聯絡簿上又被老師寫了「上課不專心」,我唸了孩子幾句。晚上看到他熟睡中稚氣的臉,心裡一酸,又掉了幾滴眼淚。最後,我還是握著孩子的手好好的為他禱告了一番,因為我知道天父會看顧他,也會看顧我這個疲累的母親。

我的兩個孩子都是注意力缺失症的患者,也就是俗稱的「過動兒」。十年前,當女兒剛確診為過動症時,我的家庭有過一段極痛苦的時光。孩子站不正、坐不定、難以專注、上學經常被老師處罰、學習上挫折連連,這一切磨盡了我們的耐性,內在的壓力加上外界的眼光,讓我們夫妻經常互相爭吵,吵完又抱頭痛哭,我們眼睜睜的看著女兒挫折,看著她生自己的氣,看著我們心愛的孩子怎麼做都做不好做不對,我們用盡了我們那時能想到的方法去幫她,我們吼過她,打過她,故意不理她,花很多時間和她講道理,我們求她,擁抱她,我們真的愛她,但我們什麼也幫不了她。然後,是我們的兒子,這次更慘,過動症還加上讀寫障礙。

也許你會說,這是命運開的玩笑。但走過這些年,我要說的是,這是神的恩典,莫大的恩典。

我是學兒童發展的,因為這個兩孩子的緣故,我「不得不」把書本上的知識化為實際的行動。腦科學的研究告訴我們,閱讀和運動是對大腦最有益的活動,所以,我一方面陪著孩子閱讀,從一字一句,一頁一本,到孩子終於能捧著書看得欲罷不能。對於這些特殊孩子來說,閱讀一開始絕對是困難的,但正如這本繪本中的莉朵老師所做的,從孩子有興趣的、貼近孩子生活經驗的書籍開始,不懈怠的一直讀下去,文字本身的力量加上愛的陪伴,奇蹟就是會發生。另一方面,我讓女兒學芭蕾舞和民族舞,帶著兒子每個禮拜去游泳,運動所產生的多巴胺是天然的「利他能」,改善腦部功能的同時,孩子的身體也更加強健。發展心理學告訴我們,情感的健全是人格發展的根基,父母的愛與教導是孩子自信心的來源,所以,我和先生調整對待孩子的方式,用清楚的話語傳遞訊息、用正面的話語鼓勵孩子、夫妻學習彼此相愛,盡我們最大的努力營造一個教養和愛都不偏廢的溫暖家庭。特殊兒童的醫學研究又告訴我們,目前過動症最有效的療法是有秩序的生活、行為教導再加上適當的藥物控制,於是我們和醫生合作,透過適當的用藥來幫助孩子適應課業越來越繁重的學校生活;在家庭裡,我們為孩子立下「每天一定要做的三件事」,藉由列清單和組織化的時間規劃來幫助孩子建立生活的秩序感;我們也讓孩子清楚知道自己的狀況和限制,教導他們如何面對自己的處境,學習幫助自己的方法。

經過多年的努力,女兒早已不需依賴藥物,現在已上了國中的她,亭亭玉立、成績優異,還會芭蕾舞和吹長笛,她說她將來要當老師幫助更多孩子。兒子則還在和他的過動症及書寫障礙搏鬥著,別人學國字時練習幾遍就會了,他寫了又寫,練了又練,卻還是記不住,雖然他很辛苦,但這些年他進步很多,現在的他會彈琴、游泳,閱讀能力也大幅進步,一本厚厚的自然百科,他一下子就看完了,他的願望是當小朋友的醫生,因為他最知道這些孩子成長的困難和痛苦。而我和先生,經過這些年的磨難,我們的感情更好,生命也更堅韌了。

前些天,我的一個在職班的學生跟我說她的孩子是過動兒,天天被老師處罰,有同學的家長得知情況,竟叫孩子不要跟她兒子玩「以免被傳染」,她去學校看孩子,看到孩子教室後面罰站,老師在地上用粉筆畫了一個圈圈,叫孩子罰站時要站在圈圈裡,不可以超出範圍……她邊說邊哭個不停。我抱著她,心中真是無限感慨。

有誰知道這些特殊孩子成長過程的辛苦,又有誰能體會這些孩子父母心中的痛呢!這個社會如果能有多一點莉朵老師,多一點的恩慈和體諒,很多孩子的命運也許就會不一樣。如果你是父母,用心教養孩子,盡你所能陪伴他長大吧,你會發現,這孩子將為你的生命和你的家庭帶來莫大祝福;如果你是老師,用你的愛心和專業陪伴孩子一段路,你的付出將成為他生命的養份,伴隨他一生;如果你是路人甲,給這些孩子一點溫暖的關懷吧,你的一點善意,對他來說是就最好的鼓勵。

如今常存的有信、有望、有愛,其中最大的是愛。懷抱希望,好好愛這些孩子吧,生命或許殘酷,但愛永不失敗。

書名 莉朵老師的禮物
原文書名 Miss Little’s Gift
作者 道格拉斯‧伍德 (Douglas Wood)
繪者 吉姆.柏克(Jim Burke)
譯者 劉清彥
商品編號 TW680
頁數/開本 24.8×28.4cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 八歲以上
國際書號ISBN 9789866205286
定價 港幣86元(道聲之友:港幣73.10元)
購書連結 道聲出版社

帝哥的金翅膀

52-tico-and-the-golden-wings
四度榮獲凱迪克獎的寓言大師李歐.李奧尼,在這本書中,述說一個生來沒有翅膀的小鳥美夢成真的故事,只是他得到的是一對金翅膀,因此,他的朋友開始排斥他:「你以為有了那對金翅膀,就比我們還要高貴,對不對?……」
帝哥處理他身上金羽毛的方式,和他所學到的重要功課,使這個代代傳頌的經典寓言,成為值得小孩謹記在心的故事。《帝哥與金翅膀》曾經榮獲美國圖書館協會和插畫家協會的年度最佳童書。

作繪者簡介:李歐.李奧尼(Leo Lionni )

1910年生於荷蘭,擁有經濟學博士學位,卻鍾情繪畫和圖像設計。1939年移民美國,除了在大學任教,也擔任廣告公司設計師,五十六歲後專心從事圖畫書創作。曾以《田鼠阿佛》、《小黑魚》、《阿力和發條老鼠》、《一吋蟲》四度榮獲凱迪克榮譽獎。李奧尼於1999年過世,留下三十多部作品,中譯本尚有:《小藍與小黃》、《老鼠阿修的夢》、《魚就是魚》、《這是我的》、《鱷魚柯尼列斯》、《一顆非常奇妙的蛋》和《綠尾巴的老鼠》。

譯者簡介:劉清彥

沒有金翅膀,卻有個喜歡編故事的腦袋,和一顆熱愛跟小朋友分享故事的心。一直努力向李歐尼看齊,希望能像他一樣,寫出許多有趣又令人玩味的故事。學的是新聞卻熱愛兒童文學,每天專心翻譯和創作童書,也常常到各地為喜歡圖畫書的大人演講或上課。

熱烈推薦閱讀分享:既獨特又和諧 (劉清彥/兒童文學工作者)

這本書的創作者李歐.李奧尼被喻為美國當代最偉大的寓言大師,雖然五十六歲後才開始潛心創作圖畫書,過世前只留下三十餘部作品,絕大多數卻都被視為必讀經典,也深受全世界兒童的喜愛。

他從1959年問市的第一部作品《小藍與小黃》,便清楚揭示他為孩童創作圖畫書的核心理念。李歐尼藉由藍色與黃色兩張小紙片的合合分分、獨立與交疊的遊戲和相處過程,呈現個體的獨特性,以及個體與群體的關係。他認為成長過程中的小孩必須好好凝視自己,誠實快樂的活出自我,表現自己的特質和才能,同時必須學習加入群體和他人相處,建立和諧的關係。因為只有尊重個體的獨特和差異性,又彼此接納,相互融和,大家才能一起創造最美好的生活。

因此,李歐尼的作品幾乎都圍著這樣的主題打轉。不管是那隻看似特異獨行,卻非常清楚自己特質的《田鼠阿佛》;在群體中顯得與眾不同,卻能成功整合同伴並且扮演退敵重要角色的《小黑魚》;還是從凡事宣告《這是我的》,轉念明白共有和分享意義的三隻小青蛙,都在提醒和幫助小朋友思考自我和團體兩者之間的關係和價值取捨。
李歐尼並沒有直接了當闡明道理,而是透過故事的角色和情節鋪陳,一點一滴引導小孩思考,並且和自己的生活經驗拉上關聯。這本《帝哥的金翅膀》不但是明顯一例,更是深化和擴展這個主題非常重要的作品。

故事中的主角帝哥生來便沒有翅膀,和同伴相較,他顯然有所殘缺。但是同伴不僅沒有因此鄙視或嘲諷他,甚至伸出援手協助,使他依然得以飽食和成長。有趣的是,當帝哥美夢成真,長出那對華麗耀眼的金翅膀後,同伴反而紛紛離他遠去。沒有翅膀和長出金翅膀同樣是「與眾不同」,帝哥外表的改變使同伴看待他的眼光也有所不同,他們可以接受和幫助比自己弱勢的帝哥,卻無法接納看起來比他們高貴的帝哥。

幸好帝哥的「心」沒變。他過去從同伴那裡獲得的關愛和協助,早已轉化成一股內在的力量。於是他效法王爾德筆下的「快樂王子」,將自己亮麗且價值不斐的羽翅分送給貧窮人,一如過去他接受同伴的照顧。因為這樣充滿恩慈的施予,窮人的生活得到改善,帝哥也為自己掙得一雙和大家相同的翅膀,重返群體。
和小朋友分享這個故事時,有個小男孩說:「那對金翅膀其實是上帝給帝哥的考驗!」他的意思是,如果帝哥因為有了這對金翅膀就變得很驕傲,大家一定很討厭他,他可能就會孤單一輩子。「有了漂亮的翅膀卻失去朋友,帝哥也不會快樂,」小男孩說。

我很贊同他的閱讀觀點,但更令我感動的是,有個小女孩從帝哥和他的同伴身上看見施予的示範,後來願意提領自己辛苦攢下的零用錢,默默為班上一位父親失業的同學繳交營養午餐的費用。

李歐尼將這個故事的場景設定在印度,似乎有意讓生活在富裕國度(美國與其他有能力出版和閱讀這本書的國家)小孩,瞭解並關心那些第三世界人民的貧困生活。其實,這些「貧困的印度人」常常就在我們身邊,我們不見得擁有帝哥的金翅膀,卻可以學習從他的眼光看待自我與群體的關係,欣賞自己的獨特性,並且發揮這樣的特質去幫助那些有需要的人,或許只是一個善意的舉動,就可以為自己和周遭身處泥淖困境的人,帶來美好和諧的生活。

「好施捨的,必得豐裕;滋潤人的,必得滋潤。」(聖經箴言十一章25節)

書名 帝哥的金翅膀
原文書名 Tico and the Golden Wings
作繪者 李歐.李奧尼(Leo Lionni )
譯者 劉清彥
商品編號 TW640
頁數/開本 22.2×27.3cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 八歲以上
國際書號ISBN 9789866735691
定價 港幣86元(道聲之友:港幣73.10元)
購書連結 道聲出版社