日出的山丘

49-sunrise-hill
迎接春天的到來,大地生氣盎然……
期盼已久的日出山丘上教堂……在復活節前夕,毀於旦夕……
深深哀傷,無法理解上帝的旨意……
復活節清晨,曙光乍現……
陽光漸漸穿透黑暗,直到榮光遍滿天空……
焦黑的土壤灰燼中,新生的白色番紅花和黃色金鳳花
超越死亡的新生命,復活節的真意……
大火無法阻擋上帝給我們的愛
真正的教會不見得需要一棟建築物,
因為我們相信,我們就是教會,不管有沒有教堂,
耶穌已經復活了,並且永遠活著。
黑暗中閃亮的十字架,獻給新的教會。
高聲歡呼!哈利路亞!基督復活了!
十歲大的加勒迎接叔叔來到這個小鎮。叔叔告訴鎮上的居民,要在這裡建造一間教堂。每個人都很興奮,熱切希望教堂可以在復活節前完工。但是就在復活節前兩個星期,一場災難徹底毀了教堂。所有的希望似乎都落空了,小加勒卻幫助大家明白,「真正的」教會不是建築物,而是人。

《日出的山丘》極具啟發性,故事中充滿信心、希望與勇氣,搭配溫暖又寫實的插畫,是非常值得與小孩分享並珍藏的圖畫書。

作者簡介:凱瑟琳.隆恩.波士朗(Kathleen Long Bostrom)

凱瑟琳.隆恩.波士朗是一位成就卓越的童書作家,為小朋友寫過許多膾炙人口的故事,其中包括:Papa’s Gift和Mary’s Happy Christmas Day。她目前與先生和三個小孩定居在美國伊利諾州。

繪者簡介:瑞克.強森(Rick Johnson)

瑞克.強森擅長以寫實的油彩畫,栩栩如生展現故事的角色和營造氛圍,使故事讀來更為真實動人。他目前與妻子吉兒和兩個小孩定居在美國伊利諾州。

譯者簡介:劉清彥

每年都過復活節,但也都為尋找好的復活節主題故事傷腦筋,讀過許多復活節的圖畫故事書後,覺得這本真的很不賴。希望大人和小孩讀完後,都能更明白基督復活真正的意義。學的是新聞卻熱愛兒童文學,每天努力翻譯和創作童書,也常常到各地為喜歡圖畫書的大人演講和上課。

熱烈推薦閱讀分享:超越死亡的生命 (劉清彥 / 兒童文學工作者)

唸完故事後,我轉身在白板上寫下「教堂」和「教會」四個字。
「你們覺得這兩個詞一樣嗎?」我問小朋友。
「不一樣!」反應快的阿德斬釘截鐵的說:「教堂是建築物,教會是在教堂裡敬拜上帝的人。」他顯然很仔細的在聽故事。
「你們覺得哪一個比較重要呢?」我接著問。
「當然是人嘍!」阿男說:「沒有教堂,大家還是可以敬拜上帝。」
「可是,」莉莉有不同的意見,「教堂也很重要啊!教堂是上帝的家,在教堂裡敬拜上帝的感覺比較好。」
「那-」坐在角落的小童輕聲問:「為什麼上帝還要讓雷打中那間剛蓋好的教堂,讓大家辛苦蓋的教堂被火燒掉,祂可以不要讓雷打中呀?」
「有沒有人可以回答這個問題?」我覺得這個問題真有意思。
「唉,有時候上帝就喜歡跟人作對,」愛耍寶的阿迪說:「就像我在圍棋比賽前禱告,求上帝讓我打敗對手,結果偏偏就輸了。」
雖然他一副開玩笑的模樣,但我懂他的意思,因為我自己也常經歷這種「事與願違」的禱告。「還有嗎?」我繼續問。
「我知道!」阿德板起臉說:「因為他們太認真蓋教堂,把教堂看得比上帝還重要,所以上帝乾脆就把教堂燒了,讓他們知道誰比較重要!」
「我覺得-」蒂蒂若有所思的說:「也許上帝是要讓他明白復活節真正的意義。」
「你覺得復活節真正的意義是什麼?」我好奇的探問。
「就是-」蒂蒂手托著下巴說:「耶穌已經勝過死亡了,就像那些開在灰燼裡的花一樣!」她又頓了一下:「所以,就算沒有教堂,他們還是可以繼續作禮拜。」
蒂蒂的回應讓我嚇了一跳,沒想到她竟然可以想得這麼透徹。於是,我請小朋友翻開馬太福音二十八章,重溫耶穌復活的記載:「天使對婦女說:『不要害怕!我知道你們是在尋找那釘十字架的耶穌,祂不在這裡,照祂所說的,已經復活了。你們來看安放主的地方。快去告訴祂的門徒,說祂從死裡復活了。』」(馬太福音二十八章5-7節)接著再翻開提摩太後書一章10節:「祂已經把死廢去,藉著福音,將不能壞的生命彰顯出來。」
「什麼是不能壞的生命?」我怕小朋友不懂,特別提出來問一問。
「就是上帝要給我們永遠的生命啊!」莉莉的回答讓我發現自己多慮了。
是啊,永遠的生命,多麼重要又美好!如果耶穌沒有復活,沒有真實彰顯這超越死亡的生命,恐怕我們所堅持信仰的一切,都是枉然。

書名 日出的山丘
原文書名 Sunrise Hill
作者 凱瑟琳.隆恩.波士朗(Kathleen Long Bostrom)
繪者 瑞克.強森(Rick Johnson)
譯者 劉清彥
商品編號 TW637
頁數/開本 21.6×27.9cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 八歲以上
國際書號ISBN 9789866735622
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68.00元)
購書連結 道聲出版社

最重要的事

24-a-days-work

小柯和外公滿心希望能找到工作,因為外公不會說英語,小柯就負責和廂型車司機溝通。他對司機說,外公是很棒的園丁,於是那個人決定僱用他們工作,這筆錢可以讓他們晚餐加菜,媽媽也會非常高興!
 
但是外公對園藝一竅不通。「很簡單,」小柯說,「還不就是種種花和玫瑰之類的事。」
 
這份工作起初似乎也真的很簡單,直那位司機回來,才發現小柯沒有說實話,他和外公完全做錯了。 就在外公想辦法彌補錯誤的時候,小柯發現了外公值得尊敬的一面,也學到一件最重要的事。

作者簡介:伊芙‧邦婷(Eve Bunting)

伊芙˙邦婷是美國知名的童書作家,著作逾兩百本;擅長以簡潔平實卻張力十足的文字,關切與小孩成長相關的各種社會性議題,不論是遊民、孤兒、戰爭、街頭暴動,或環境保育等主題都有深刻動人的描繪。中譯作品有《我們的樹》、《小魯的池塘》、《記憶的項鍊》、《爺爺的牆》、《煙霧瀰漫的夜晚》、《開往遠方的列車》、《陽光之家》、《小熊的小船》、《我想有個家》、《艾莉絲的樹》和本書。邦婷目前定居於加州帕沙迪那市。

繪者簡介:羅奈德˙希姆勒(Ronald Himler)

美國著名插畫家,大學主修繪畫,一九七二年出版第一本童書後,至今作品已逾七十本。他擅長以流暢的鉛筆線條勾勒故事的場景和人物,再以水彩暈染營造故事動人的氛圍。他與邦婷女士合作許多本圖書畫,其中包括《爺爺的牆》、《艾莉絲的樹》、《小魯的池塘》、《我想有個家》等。目前定居在亞利桑那州的杜桑市。

譯者簡介:劉清彥

一直對邦婷的作品深深著迷,也推介翻譯了許多她的圖畫書,希望這些動人的故事,能幫助大小讀者更深刻體會生命的意義和價值。學的是新聞卻熱愛兒童文學,專職從事童書創作、翻譯、評論與相關課程教學等工作。目前定居在台中東海大學旁。

熱烈推薦閱讀分享:誠心彌補過錯,贏得尊嚴和信譽 (劉清彥/兒童文學工作者)

一九五九年,三十一歲的邦婷和先生作了個影響一生的重大決定:為了不讓小孩在混亂與充滿政治宗教紛爭的愛爾蘭長大,他們舉家遷居美國加州,在新的國度安身立命。這個決定不僅成為邦婷走入童書創作的開始,同時成為她日後作品關懷的焦點。

初移民時,儘管沒有語言隔閡,邦婷在生活上仍必須面對許多等待適應的問題,這段日子使她充分感受許多跟她一樣,從各地進入民族大熔爐的移民者,倍感艱辛的生活歷程。因此,當她開始提筆創作時,便很自然在作品中呈現這些人的困境和問題:從一九八八年,描繪加勒比海島國難民,於感恩節前夕逃亡美國的"How Many Days to America"、九四年因加州大暴動,而引發種族融合思考的《煙霧迷漫的夜晚》(和英出版)、九六年藉由墨西哥移民於聖誕節前返鄉,探討國籍認同的"Going Home",到九八年敘述日裔美國人在珍珠港事件後,被送往集中營的"So Far From the Sea",處處可見邦婷對移民者的深情關懷。其中於九四年出版的本書,也是當中極具代表性的作品。

邦婷在處理這類主題時,除了真實反映移民者的處境和問題外,更看重的是人性與生命本質的意義和價值。正如故事中的這對祖孫,儘管他們面臨著移民家的典型難關(生計壓力和語言阻礙),卻王不因此受到理所當然的同情與寬待,他們同樣必須辛苦工作換得溫飽,也必須規規矩矩行事為人。故事的移民背景呈現了問題情境,但真正的核心還是在於「人」。正如故事中的外公一再向小孫子強調:為過錯付上代價、誠心彌補的重要,因為不管身處何地,出身為何,這都是作人最基本的準則。邦婷透過角色幫助小孩,設身處地思考生活中時常必須面對的衝突和兩難困境,並且從中看見作正確抉擇的重要性。她不會使小孩在思考中對自己應作的決定失去信心,相反的,因為這些具實可見的角色示範所彰顯的人性光輝,為小孩帶來充滿希望的勇氣,去面對各種生命難題,學習這些對他們一生受用的「最重要的事」。

邦婷擅長以小孩的眼光去觀察和描述事件,透過童稚單純又敏銳的眼光或敘述,除了使故事顯很格外動人,也拉近小讀者和故事主人翁之之間生活經驗的落差,很快的走進故事主角的內心世界,和他們一起品嘗這段人生過程中的酸甜苦辣,體驗並學習潛藏其中的課題。此外,邦婷也不忘在故事中溫柔的提醒陪讀的大人,陪伴和以身作則在小孩成長與生命學習過程中的深刻影響,一如故事中的外公和小孫子和自我的堅持,並且陪同小男孩一起面對並解決問題,對渴望發展自我,又必須遵守規範的小孩來說,這種親身示範遠比憂心忡忡的叨叨唸唸更具說服力。

故事中的外公誠心彌補過錯,也能為僱主著想,不僅換得僱主同等對待,願意提供一份正式工作,更為自己贏回尊嚴和信譽,他們彼此關懷和接納,造就了美好的結果,這其實也是邦婷常常調和在故事中的養分。邦婷曾在一本自傳式的圖文書"Once Upon A Time" 中寫道:「從前我們破壞樹林,現在讓我們不要重蹈覆轍;從前我們參與戰爭,現在讓我們學習和平的重要;從前我們不會彼此關懷,現在讓我們努力付出關心,互相瞭解。如果真能這樣,我們共享的世界豈不變得更美好嗎?」我想,這不僅是邦婷的心願,也是她對每位大小讀者的由衷期盼吧。

書名 最重要的事
原文書名 A Day’s Work
作者 伊芙‧邦婷(Eve Bunting)
繪者 羅奈德˙希姆勒(Ronald Himler)
譯者 劉清彥
商品編號 TW553
頁數/開本 25×22cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 六歲以上
國際書號ISBN 9789867460480
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68.00元)
購書連結 道聲出版社

失落之湖

30-the-lost-lake

「我們要去失落之湖,」爸爸遞給路加一雙全新的登山鞋。「很久以前,爺爺曾經帶我去過那裡,對我們來說,那是個特別又隱密的地方。」路加恨不得趕緊逃離這個悶熱的城市,直奔山區。他們要過真正的野外生活,睡在星空下,釣魚當晚餐。更棒的是,路加可以單獨和爸爸在一起。
 
爬了一天的山,他們抵達那個湖,卻發現湖邊到處都是吵雜的度假人群。爸爸的秘密基地已經變成「發現之湖」。事情全變了樣。他們好失望,決定繼續前進,尋找一處比較安靜的地方。也許在更遠的深山裡,可以再找到一個新的失落之湖。作者艾倫.賽伊透過明亮的水彩,將這個描繪路加與父親彼此了解,以及他們對大自然欣賞的故事,表現得格外真摯動人。

作繪者簡介:艾倫.賽伊(Allen Say)

艾倫.賽伊1937年出生於日本橫濱,自幼想成為漫畫家,十二歲時投身於漫畫大師語呂新平門下為學徒。十六歲隨父親移民美國,開始對攝影產生興趣,並成為職業攝影師。1987創作《The Boy of The Three-Year Nap》時,因為想起幼年修習漫畫的喜悅,決定全心投入創作,同年,那本書也獲得美國凱迪克銀牌獎。1994賽伊再度以《Grandfather’s Journey》榮獲凱迪克金牌獎。他目前定居美國奧勒岡州的波特蘭市。

譯者簡介:劉清彥

怕累,很少爬山,喜歡走平坦又舒服的大道。但是,對於信仰之路,卻堅持一生要奔行在人比較少的狹窄天路上,希望有一天能進入通往天國的窄門。平常大多窩在家裡翻譯和創作童書,偶爾也到各地為大人和小孩演講或說故事。

熱烈推薦閱讀分享:尋回失落的親情(劉清彥/兒童文學工作者)

這本書的創作者艾倫.賽伊坦言:「《失落之湖》書中的父親,其實就是我的寫照。這也是我向女兒道歉的方式,因為我和她相處的時間真的不夠多。」

或許正因為懷著這樣的歉意,這個緊扣父子親情的故事,透過艾倫.賽伊的筆尖描述和彩繪,顯得格外真實且令人動容。從年輕時便投身藝術創做的賽伊,不管從事專職攝影,或是年過半百後潛心創作圖畫書,藝術創作過程的專注與耗力費時,迫使他不得不犧牲與小孩相處的時間。他尤其能深刻體會小孩渴望父親陪伴的心情,因為他的童年正是在父親缺席的情況下,一個人孤單度過。

生於二次大戰開戰後兩年的艾倫.賽伊,幼年期間因為必須四處躲避烽火,過著極不安穩的生活。他小學六年就唸了七間學校,常常得適應新的學校和老師,也自然成為許多同學捉弄欺侮的對象。好不容易熬過戰亂,小學臨畢業前,卻又遭逢生命中的另一個打擊,因為父母離異,他只好隨著父親,離開日趨穩定的家庭和生活。父親忙於工作無法照顧他,便安排他與祖母同住,只是這項安排對向來不受祖母疼愛的艾倫,又是難以煎熬的酷刑。後來祖母索性將他驅離,迫使年僅十二歲的他,便開始自己租屋獨立生活。

因此,艾倫.賽伊和父親間的感情並不親近,即使後來在十六歲那年與父親一同移居美國新大陸,情況也未見改善。他常常獨自苦吞對新環境的種種不適應,也必須承受因為膚色不同而招來的側目,或刻意的輕視忽略。雖然如此,這些特別的經歷和心情卻都在他的生命中,凝鍊成重要的創作養分。他寄情攝影,用鏡頭記錄人生百態和自然風光,也重拾從小就熱愛的畫筆,將自己的思維、情感和關懷藉由圖像和故事表達出來。

艾倫.賽伊不但以貴族般細膩優雅的繪畫技巧倍受矚目,更令人感佩的是他在作品中流露對人和土地的尊重、對家庭的深入描繪,以及對東西方文化的高度敏感性和融合性。他將這些元素在這本書中表露無遺。父子間含蓄又疏離的關係,在一趟登山尋湖的過程中,慢慢拂去原本瀰漫在他們中間、阻礙他們彼此了解的迷霧:小男孩因此察覺,父親看似冷淡的表相下,其實潛藏著一顆懷念舊情與熱愛自然的心;父親也清楚明白兒子內心的需求和渴望。他們這趟尋訪「失落之湖」的登山路程,不僅克服了大自然給予的種種考驗,也敞開自己的心門,尋回失落的親情,發現彼此的價值,再次迎接對方走進自己的內心深處,情感因此更加緊密,也使身心靈都提升到更高的層次。

艾倫.賽伊以西方的畫筆和顏料,將東方寫意的山水意境與西方寫實的表現技法,交織在畫面上。他用大片墨色渲染天際背景與遠方層層起伏的山巒,也細細勾勒人物表情與草叢、樹幹和岩石的紋路。此外,他也同時呈現城市與鄉野、人群雜沓與人煙渺至的兩個湖區迥異的情景,不動聲色的提醒讀者思考人與自然密不可分的關聯,也留意自己在踏入自然時應抱持的心態與作為。

家庭和文化是艾倫.賽伊作品中反覆出現的兩個主題,他期許自己用作品為東西方文化搭起了解的橋樑,同時體現家庭的精神和價值。透過創作這本書,艾倫.賽伊不僅自我省悟,對女兒表達歉意,他更希望共讀的親子一起攜手營造美好親密的關係,使每個小孩都能健康快樂的成長。

書名 失落之湖
原文書名 The Lost Lake
作繪者 艾倫.賽伊(Allen Say)
譯者 劉清彥
商品編號 TW582
頁數/開本 23.2×25cm/30頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 六歲以上
國際書號ISBN 9789867460790
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68.00元)
購書連結 道聲出版社

阿西就是不肯換襪子

timothy cox will not change his socks

柯莫西那個小傢伙簡直昏了頭!有天早上,他決定完成一件不可能任務,一整個月都不換襪子。無論如何,他絕不換。哇!
不管父母懇求、校長勸說,和衛生局官員的命令,阿西就是要堅持到底。畢竟,小男孩說到做到。只要問阿西,他就會這麼回答你。現在,他快把整個鎮搞得天翻地覆了。

作者羅伯.金納克以慧黠又充滿異想的方式,描述了這個小男孩信守承諾的精彩故事;插畫家史蒂芬.格梅爾則是以活潑又毫不遮掩的畫面,為這個故事更增添趣味。如果你從未去過阿西的家鄉,請記得到市政廳親眼看看他的襪子,或是放在襪子左邊的東西。

作者簡介:羅伯.金納克(Robert Kinerk)

美國童書作家,成長於阿拉斯加,曾經擔任記者與劇作家的工作。他表示,這本書的創作靈感來自於,有一天女兒艾莉絲從學校帶回來的故事想法,當時她只有三年級。金納克的其他作品還包括獲得IRA榮譽童書獎的Clorinda。他目前與妻子安妮定居於美國麻省劍橋市。

繪者簡介:史蒂芬.格梅爾(Stephen Gammell)

美國知名童書插畫家,為小孩創作了超過五十本作品。其中曾經以《歌舞爺爺》、《親朋自遠方來》和《Where the Buffaloes Begin》三度榮獲凱迪克獎。目前與他的攝影師妻子琳達和一隻老貓定居在明尼蘇達州聖保羅市。格梅爾從1973年開始畫圖畫書,他說:「從1943年畫到現在,漸漸能夠樂在其中了。」

譯者簡介:劉清彥

有點小潔癖,襪子絕不穿到隔天。翻譯這本書時,被原文韻腳的設計搞得頭痛欲裂,幸好發揮了和故事主角一樣的毅力,才能堅持到底完成任務。希望每個小孩都愛乾淨、會思考和作計畫,也都能說到做到。學的是新聞卻熱愛兒童文學,每天專心在家翻譯創作童書,也經常到各地為喜愛童書的大人演講上課。

熱烈推薦閱讀分享:臭襪子啟示錄 (劉清彥/兒童文學工者)

這個故事看似有些荒誕,卻意喻深遠。

首先,那雙一個月都穿在腳上的襪子絕對是所有讀者的目光焦點(幸好書沒有辦法使它們成為讀者的嗅覺焦點)。我才唸出小男孩阿西的決定,聽故事的小朋友便同聲哀叫,紛紛出現噁心作嘔的表情。顯然,這件事完全超乎一般人的認知常理。

然而正因為如此,使這個一開場就不在常規內發展的故事,頻頻出現出人意表的驚奇與轉折。我們彷彿旁觀了一場荒謬劇,看見小男孩阿西如何在各種責難、非議、反對、誘惑和困境中,固守自己腳上的臭襪子。儘管後來惹來一場大災難,依然無法撼動他的決心。

只是,一個月不換的臭襪子,真值得如此不惜代價捍衛嗎?故事最後連小男孩都坦言,這是一件「無聊的蠢事」,那麼又何需如此大費周章呢?所以,臭襪子應該還有其「襪外之味」吧?
小朋友果然很能體會。現實生活中,他們當然不可能仿傚阿西故意一個月不換襪子,但是當我問起:「你們身上是不是也有一直不肯換掉的『無形』臭襪子」,大家都沉默了。「如果有,那些看不見的臭襪子又是什麼呢?」我接著問。

「懶散、遲到、愛吹牛、驕傲、貪心、粗心大意、不喜歡分享、愛批評別人、沒有責任感……」各種讓大人頭疼苦惱的壞毛病、習慣和負面性格統統出爐。不過,我倒佩服這些孩子願意坦誠直言的勇氣。

「如果你們一直不願意改掉這些壞毛病,結果會怎麼樣呢?」我想,這就和阿西堅持不肯換掉臭襪子一樣吧。

「常常挨罵、大家會討厭你、事情總是做不好……」看來,這些無形的臭襪子還真得換掉不可。

「可是阿西不換襪子,最後還是被表揚了啊!」有個小女孩發出不平之鳴。

話是沒錯,但有個腦袋清楚的小男孩回應:「他被表揚的不是他不換襪子的行為,而是他堅持到底的決心!」

這應該才是作者寫這個故事真正的意圖。儘管阿西的行為看來荒唐,但是他既然下定決心,就不畏任何艱難,非達目的不可的毅力,的確教人激賞。對於習慣接受安排與無微不至的照顧,面對困難挑戰常常無力堅持和克服的「小草莓」來說,無異是他們需要努力與裝備的品格。

故事最後,作者透過小男孩阿西鼓勵閱讀的小孩,決心毅力展現的雄心抱負,應該經過仔細思考和計畫,運用在真正有意義的事上,這才是明智之舉,也是好品格的成就。這件事有點難,但是值得好好努力。

一個月不換的襪子雖然惡臭,卻仍然有發人深省的啟示。

「你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,這樣,那安舒的日子,就必從主面前來到。」(使徒行傳三章19節)

「我們若將起初確實的信心,堅持到底,就在基督裡有分了。」(希伯來書三章14節)

書名 阿西就是不肯換襪子
原文書名 Timothy Cox Will Not Change His Socks
作者 羅伯.金納克(Robert Kinerk)
繪者 史蒂芬.格梅爾(Stephen Gammell)
譯者 劉清彥
商品編號 TW670
頁數/開本 24.7×29.2cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 六歲以上
國際書號ISBN 9789866205149
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68.00元)
購書連結 道聲出版社

多少地才夠

nito niwa doredake no tocji ga iru ka

帕霍穆是個辛勤工作的農夫,自己耕作、生活過得踏實,只是耕作的地那不是自己的。帕霍穆為了擁有自己的土地,加倍的工作、加倍的辛勤,終於有了一塊屬於自己的地。土地愈來愈大,心胸卻愈來愈小,他想要換得更多更大的土地。一天之內,能夠走多遠,就有多大的土地,這多麼誘人啊!最後,帕霍穆能夠擁有多大的地呢?

作者簡介:原著:托爾斯泰; 改寫:柳川茂

原著者簡介──
托爾斯泰是俄國文學史最偉大的文豪之一,他的作品隨著歲月的消逝,不但沒有減弱它的光芒,反倒其影響力愈來愈深遠。樸實的文字,人生深刻的體驗,召喚出人們內心裡最真誠的愛與幸福。托爾斯泰的作品如同他的幕塚,沒有宏偉的大理石和奢華的裝飾,沒有墓碑和墓誌銘,就連托爾斯泰的名字也沒有,只有幾棵蓊鬱的大樹在風中低吟著愛的詩篇。

改為者簡介──
1950年出生於日本神奈川縣。日本放送作家協會會員。
曾任職於龍之子PRODUCTION企畫文藝部,目前為自由作家,作品包含圖畫書、卡通劇本。圖畫書作品有《馬鈴薯姑娘有個夢》、《白菜夫人怕蟲蟲》(校園出版社)、《裘伊的禮物》(生命之言出版社)、《彼奇和可愛的禮服》、《彼奇和雪人》(福祿貝爾館)等等。

繪者簡介:小林豐

1946年生於日本東京都。日本畫畫家。
1979年首度參加「日本美術展覽會」即獲入選。
1983年榮獲「上野之森美術館」頒發的特別優秀獎。
1970年代初到80年代,多次走訪中東.亞洲各地,並將旅行體驗畫入圖畫書中,深獲眾多讀者喜愛。
作品包括:《世界上最美麗的村子》(小魯文化)、《馬戲團來到我的村子》(白楊社)、《我和弟弟一起走》(岩崎書店)等書。

譯者簡介:米雅

政治大學東語系畢業,日本大阪教育大學碩士。原任教於靜宜大學日文系,2010年夏天辭去教職,專心投入翻譯、寫作等文字工作。米雅同時也是圖畫書的插畫家。主要作品有《在微笑的森林裡吹風》 (人光)、《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》 (宇宙光)、《小玲的台中歲時記》(青林)等。

熱烈推薦閱讀分享:人生的加減法則 (米雅/兒童文學工作者)

「人心不足,蛇吞象。」是我譯完這一本書吐出來的第一句話。看起來好像在嘲笑著主角帕霍穆,嘲笑他縱使得到那一塊地,要如何耕耘﹔嘲笑他不知自己能耐的底線。但是,回顧我自己的人生歷程,我知道自己沒有嘲笑帕霍穆的權利。

剛搬到台中時,由於只是兼幾門課的老師薪水微薄,只能和學生一樣租個三坪大的小小套房安身。後來經濟狀況稍穩定,我就搬到一個十多坪的小公寓,過起了「單身貴族」的生活。接著因為學會開車,停車位變成迫切的需要,這回我搬進社區大樓裡,三十多坪大的房子附車位,房子大到我開始養狗當伴。

沒想到房東的房子被法拍,搬家搬到怕的我只好下定決心買房子,這一買,貸款的壓力伴隨而來。結婚生子之後家裡人口增加,每天上下班途中,中港路上看不盡的賣屋廣告旗在我車窗外啪搭啪搭的招手,好像不斷慫恿著我:「四十多坪怎麼夠住咧?」看來,我裡面也住著一個永遠不滿足的帕霍穆呢!

本書是作者柳川茂從托爾斯泰1886年發表的同名作品改寫而來,他將原著去蕪存菁,搭配小林豐的畫,讓一百多年前的經典變得更平易近人,展現在現代的小讀者眼前。

小林豐原本是一位日本畫的畫家,約十五年前因一位白楊社編輯的邀約,投入了圖畫書的創作世界。過去的這十五年,他把自己在1970年代初到80年代,多次走訪中東、亞洲各地的旅行體驗畫入書中,透過溫馨的異國風情向小讀者們傳達和平的訊息。

小林豐創作圖畫書的習慣是,他只畫自己親眼見過的景色。所以為了畫托爾斯泰的這則故事,他在出版社人員陪同之下,親自到 俄羅斯取景,走訪窩瓦河畔還留有十九世紀建築的無名小鎮,沿途寫生。他說要畫出流曳過托爾斯泰眼眶的那些風景。這樣嚴謹的作畫態度果真成就了這一本經典圖畫書。

我翻閱著整本圖畫書,地平線和黃土的印象非常強烈。小林豐似乎刻意用這樣的構圖帶出俄羅斯土地的無垠以及人與大地的連結。本書的結局,也就是僕人埋葬帕霍穆的那一頁,小林豐以遠景的鏡頭捕捉浩瀚大地上一座小小的墓碑,強烈的對比令人看了不勝欷噓。在這麼廣大的世界裡,人一生爭競的到底是什麼呢?一百多年前托爾斯泰的吶喊,仍然迴盪在現代人心中,無窮的慾望為人挖掘著等身大的墓穴啊!

托爾斯泰戲劇化的一生中當過農夫也蓄過農奴,甚至為農民子弟辦過學校、出版過啟蒙讀本。他與農奴生活在一起,知道他們心底的願望,就如同他筆下的帕霍穆一般。相對的,托爾斯泰家族的領地卻不斷擴張﹔累積的財富越多,他獨特的自我道德意識就越強烈,他甚至因為想放棄一切的財富,和家人的關係趨近決裂。托爾斯泰的一生充滿了無法協調的衝突,他似乎藉著帕霍穆的一生,嘗試將人因慾望而起的苦難梳理清楚。

帕霍穆以為擁有更多土地就能得到更多的幸福,住在我裡面的那位帕霍穆也經常被這種想法愚弄著。托爾斯泰的故事似乎對我傳述著另一種幸福的人生加減法則呢!

書名 多少地才夠
原文書名 Hito Niwa Doredake No Tochi Ga Iru Ka
作者 原著:托爾斯泰; 改寫:柳川茂
繪者 小林豐
譯者 米雅
商品編號 TW662
頁數/開本 24.2×22cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 八歲以上
國際書號ISBN 9789866205026
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68.00元)
購書連結 道聲出版社

愛是什麼樣子?

08-what-does-love-look-like

讓我們用一種不同的眼光來看待愛,從一個感人的故事來分享愛!

「如果要你們畫出愛的樣子,你們會怎麼畫?」害羞的艾莉不知道第一次踏進她的新教室會發生什麼事,沒想到那竟是一堂學習人生中最重要的課──一堂愛的課。
 
當他和同學一起在完成這份非常有創意的作業時,因著每個人生動活潑的描繪,激發同學們以全新的方式來思考愛的意義。從彼此的圖畫中,他門學到:愛像一調溫軟的大毛毯;一張可以容納每個人的大桌子;一顆樹隨著你所愛的人越來越多而不斷成長的樹。於是,艾莉也畫下了她心目中愛的樣子……

作者簡介:珍妮特‧歐克(Janette Oke)

暢銷小說家,以溫馨的寫作風擄獲了許多大小讀者的心。曾經榮獲ECPA小說類金牌獎、克莉絲蒂傑出獎,並因在基督教文學的重大貢獻,榮獲ECPA年度總裁講。其中文版圖書作品有《編織記憶》。珍妮特和先生愛德華的四名子女均已成年,他們一共有十個孫子,都和他一起住在加拿大。

繪者簡介:潔笍‧布莱霍姆(Cheri Bladholm)

專職插畫家,作品經常出現在許多家庭雜誌上。曾經與許多知名的童書作家合作,第一本圖畫書作品Lass,便入圍ECPA金牌獎的最後決選名單。潔芮目前和先生與兩個小孩定居紐約州北部。

熱烈推薦閱讀分享:畫出「愛」的樣子,體驗「愛」的溫暖。 (劉清彥/兒童文學工作者)

愛有好多種樣子。

有時像明亮耀眼的太陽,為我們驅走黑暗;有時像一張大毛毯或一座燃燒著熊熊火光的壁爐,帶給我們溫暖;有時像一把能遮風避雨的大傘,讓我們得安全舒適;有時像一張無邊際的大桌子或地球,所有人都可以被含納其中,互相關懷、彼此包容,分享所有。

沒錯,「愛」對小孩來說就是這麼具體的感受。當他覺得自己被照顧、被關心、被接納和喜歡,覺得溫暖、舒服和安全的時候,才會覺得自己真的被愛。因為,感覺不到的愛,很難讓人相信。正因為如此,當小孩要表達自己對愛的體會和感受時,就會出現像書中一張張生動精采又飽含寓意的「童畫」了。

這本書的作者珍妮特‧歐克是加拿大非常著名的基督教兒童文學作家,她擅長以貼近兒童生活經驗的主題和敘述方式,呈現他們在面對各種生命課題時的疑惑、思考、體驗和想法。在這本書中,藉由老師在課堂的創意教學,幫助一個面對新環境的怯懦小女孩和班上的其他學生,在繪畫與分享的互動過程中,一起思考、體驗並親身實踐愛的意義。我們在當中不僅看見各種愛的傳神定義,更從平實細膩、溫暖動人的文字中被感動和啟發,回想自己愛人和被愛的經驗,也思想自己對愛的感受。

這種對愛的感受,在插畫家潔芮‧布萊霍姆的畫被鉅細靡遺的彰顯出來。她做畫時喜歡以真人當模特兒,讓畫中的角色和場景看起來格外真實。這種細緻寫實的表現方式,不僅將這個由作者孫女塗鴉畫作中獲得靈感的故事描繪得鮮活生動,更帶出具有感染性的情感力量。

其實,誠如故事最後一張畫所呈現的意涵,這些愛的本質都在十字架上被體現出來。從耶穌身上,我們不僅看見每一種愛的表現,最後更因祂為了所有人的罪被釘在十字架上,讓我們只要藉著相信和認罪,就能和上帝重新建立關係,深刻的感受上帝對我們那種完全犧牲和奉獻的愛。那是最高層次的愛,也是最偉大的愛,世界上任何一種愛都無法比擬。

愛是一門不易學習卻很重要的功課。若是能夠讓孩子從小就獲得足夠的愛,導引他們以敏銳的心思想和感受愛,並且付出愛的行動,他們自然就能夠成為一個會愛人和被愛的人。閤上這本書,或許你也可以和孩子一起想想,在你們心中,愛是什麼樣子?

書名 愛是什麼樣子?
原文書名 What Does Love Look Like
作者 珍妮特‧歐克(Janette Oke)
繪者 潔笍‧布莱霍姆(Cheri Bladholm)
譯者 劉清彥
商品編號 TW497
頁數/開本 25.5×28cm/40頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 六歲以上
國際書號ISBN 9789570368675
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68.00元)
購書連結 道聲出版社

喬丹的訪客

jordan-guest16-9

小任務成就大使命

日復一日,喬丹在自家院子裡翹首等待,殷切盼望著有遊客上門來挑他進城觀光去。然而,事與願違,遊客們總是選擇騎馬或是駱駝,而不是他這隻四肢短小的驢子。在其他動物們的嘲諷下,喬丹漸漸失去了耐性,他越來越迫切地想知道自己到底有什麼用處。
直到有一天,一位尊貴的訪客選擇牠作為坐騎,騎著牠隨著遊行的隊伍進到城裡。雖然這是一次小小的任務,卻是整個大使命中重要的一部份。喬丹終於瞭解,天生我材必有用,牠的生命也因為這位訪客而不再一樣!

作繪者簡介:劉大偉(Davy Liu)
作者曾參與美國迪士尼多部動畫電影的繪製工作。此繪本中他運用動畫風格的圖畫,描繪小驢子喬丹因一位尊貴的訪客而有了極大的轉變。意境深遠的圖畫配上原創性的故事,一眼就能吸引小孩的目光。中英對照的內容,也讓小孩有雙語閱讀的機會。

美國傑出華人動畫家、插畫家,康多影業(KenduFilms)創辦人。其油畫、插畫作品在國際上享有高度評價。曾為《時代雜誌》、《華爾街日報》等報章雜誌繪製插畫。他的才華更贏得「迪士尼動畫電影」的青睞,特邀他參與《美女與野獸》、《阿拉丁》、《獅子王》、《花木蘭》等動畫長片的繪製。此外,曾為美國名導演暨製片人喬治‧盧卡斯(George Lucas)創立的「工業光魔特效公司」(Industrial Light and Magic)及「華納兄弟動畫電影」效力。目前和妻子瓊安、女兒莎賓娜定居加州拉古納海灘(Laguna Beach),並在當地成立工作室和藝廊。

書名 喬丹的訪客
原文書名 Jordan Guest
作繪者 劉大偉(Davy Liu)
譯者 王慧芬
商品編號 TWC669
頁數/開本 17.2×31.1cm/64頁
印刷 彩色/精裝/中英對照
適讀年齡 八歲以上
國際書號ISBN 9780982505021
定價 港幣93元(道聲之友:港幣79.10元)
購書連結 道聲出版社