他們都看見一隻貓

37-they-all-saw-a-cat

當你見到一隻貓,
你會怎麼看呢?

在這本書裡,布蘭登.溫佐用不同的觀察角度、好奇心和想像力,展示出一隻貓的多重生命,也讓我們明白:觀點如何影響著看法。

作繪者簡介:布蘭登.溫佐(Brendan Wenzel)

住在紐約州北部。他的作品出現在世界各地的童書、動畫和雜誌上。他是熱心的環保人士,他覺得自己很榮幸能和許多機構合作,為荒野棲息地和瀕臨絕種動物的未來努力,尤其是東南亞地區。布蘭登畢業於普瑞特學院(Pratt Institute)。可以到Brendanwenzel.info瀏覽他的作品。

譯者簡介:宋珮

大學主修英國文學,後赴美攻讀藝術史。碩士論文研究元代畫家王蒙橫卷,蒙恩信主後,轉而探究基督信仰與藝術的關係。返台在大學兼課,兼做編輯、翻譯、藝術評論,偶得機會研究圖畫書作家及作品,始嘗試與東西方藝術,及基督信仰圖像敘事傳統相互參照,樂此不疲。

熱烈推薦閱讀分享:獨一無二的觀點(宋珮/藝術工作者)

美國Chronicle公司在八家同業競標下,好不容易拿到《他們都看見一隻貓》的出版權。公司童書部門負責人之所以極力爭取,是因為她第一次看到書稿,就覺得它具有成為經典的特質,作家充滿韻律感的文字和富於動感的圖畫非常難得,思考周密、完整,看似簡單,卻有深刻的啟示性。

作家布蘭登.溫佐(Brendan Wenzel)的創作構想來自教兒童美術的經驗。幾年前,他在尼泊爾教當地兒童畫畫,孩子跟他說他們畫得一團糟,這反應令他難過,因為他的哲學是,一幅畫不可能畫得很糟糕,他總要孩子認清這一點。舉例來說,如果教室裏孩子都來畫貓,大家畫得一定不一樣,每幅畫都會很獨特,因為孩子們對貓的看法,和與貓相處的經驗都不同,觀點的差異使貓呈現不同的面貌。

教學的經驗給了他創作圖畫書的靈感,在幾經琢磨之後,決定讓「他們都見一隻貓」這句話重複出現,然後從十二種動物(包括人)的觀點來看同一隻貓。「這隻貓帶著他的鬍鬚、耳朵和爪子在世界行走……」這句話也重複出現,表示這隻貓與生俱來的特色就是牠的鬍鬚、耳朵和爪子,不過牠雖然自由的在世界行走,脖子上的鈴鐺卻顯示牠是一隻家貓。

其他動物看貓的角度可能反應心理狀態,例如小孩、狗、狐狸這些比貓大的動物,小孩覺得貓可愛,狗覺得牠討厭,狐狸把牠當成獵物;較小的金魚和老鼠看貓是獵食者;蜜蜂用牠們特殊的眼睛構造看、鳥和跳蚤以高低不同的視角看;蛇和臭鼬的視力很差,但蛇有熱能感應器,臭鼬的聽覺和嗅覺靈敏;蚯蚓和蝙蝠不用眼晴,而是用觸覺和聽覺來辨別貓的形體,每種動物「看」到的都不一樣。結尾很有意思,貓走到了水邊,第一次看到了自己,用自己的眼光觀看,又是如何呢?

布蘭登.溫佐配合個別動物的觀點和特性,選擇不同的媒材作畫,並且運用場景、透視、構圖和色彩增加效果橫長型的版面設計,也加強了貓一直在行走的動感,牠在探索這個世界,也用牠自己的點觀察其他動物,牠的觀點一樣反應了牠個別的經驗、內心的感受與情緒,以及每個個體與生俱來的獨特性。

書名 他們都看見一隻貓
原文書名 They All Saw a Cat
作繪者 布蘭登.溫佐(Brendan Wenzel)
譯者 宋珮
商品編號 TW805
頁數/開本 28.8×23.6cm/40頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 三歲以上
國際書號ISBN 9789864001194
定價 港幣90元(道聲之友:港幣77元)
購書連結 道聲出版社

(斷版)11隻泥巴貓

34-11 piki no neko doronko
11隻貓系列最終回

森林附近的泥巴池裡,
出現了一個陌生的傢伙。
原來這一回
11隻貓遇見恐龍了!

愛玩的小恐龍
帶來許多令人意外的驚喜,
卻也讓11隻貓傷腦筋。
11隻貓是不是依舊
團結一致的
面對新挑戰呢?

作繪者簡介:馬場登(馬場のぼる)

1927年出生於日本青森縣,1950年出道成為一名漫畫家。1967年開始陸續連載、出版的《11隻貓》系列風格獨具、幽默無厘頭,是日本民眾心中的長銷經典之作。該系列也讓他囊括了產經兒童出版文化獎、文藝春秋漫畫獎等獎項。他一生最為人樂道的事,是他與名漫畫家手塚治虫之間一輩子深摯的交情。除了漫畫、圖畫書界之外,馬場登也曾活躍於各著名電視節目,是日本家喻戶曉的人物。為了褒揚他在公共文化、藝術界的貢獻,日本政府曾頒發給他紫綬褒章及勳四等旭日小綬章。2001年辭世,享年73歲。

譯者簡介:米雅

出生、成長於嘉義市,日本大阪教育大學教育學研究科畢業。曾任教於靜宜大學日文系十三年,目前致力於圖畫書的翻譯與創作。代表作包括《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》(宇宙光)、《春天在大肚山騎車》(青林)、《寶寶,你愛我嗎?》(道聲)、《你喜歡詩嗎?》(小熊)等。翻譯作品有《我討厭媽媽》(三之三)、《小蠶豆的床》(青林)、《小麗坐電車》(小天下)等。米雅也曾為數本有聲圖畫書及國立科學博物館展場故事擔任配音員。現居台中市。

書名 11隻泥巴貓
原文書名 11-Piki no Neko Doronko
作繪者 馬場登(馬場のぼる)
譯者 米雅
商品編號 TW795
頁數/開本 18.2×25.6cm/44頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 三歲以上
國際書號ISBN 9789864001002
定價 港幣93元(道聲之友:港幣79元)
購書連結 道聲出版社

11隻貓和怪怪貓

32-11 piki no neko to henna neko

繼先前遇過大魚、阿呆鳥、
豬先生和怪物嗚嘻阿哈後,
這次出現的是身上有圓圓斑點的怪怪貓!
從沒見過的怪怪貓邊走邊撿葉子,
11隻貓好奇地跟在後頭,
看到他有一間怪不隆咚的房子,
還發現怪怪貓有一身抓魚的好功夫!
11隻貓竊竊私語……
又會有什麼餿主意出現呢?

作繪者簡介:馬場登(馬場のぼる)

1927年出生於日本青森縣,1950年出道成為一名漫畫家。1967年開始陸續連載、出版的《11隻貓》系列風格獨具、幽默無厘頭,是日本民眾心中的長銷經典之作。該系列也讓他囊括了產經兒童出版文化獎、文藝春秋漫畫獎等獎項。他一生最為人樂道的事,是他與名漫畫家手塚治虫之間一輩子深摯的交情。除了漫畫、圖畫書界之外,馬場登也曾活躍於各著名電視節目,是日本家喻戶曉的人物。為了褒揚他在公共文化、藝術界的貢獻,日本政府曾頒發給他紫綬褒章及勳四等旭日小綬章。2001年辭世,享年73歲。

譯者簡介:米雅

出生、成長於嘉義市,日本大阪教育大學教育學研究科畢業。曾任教於靜宜大學日文系十三年,目前致力於圖畫書的翻譯與創作。代表作包括《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》(宇宙光)、《小玲的台中歲時記》(青林)、《春天在大肚山騎車》(青林)、《你喜歡詩嗎?》(小熊)等。翻譯作品有「豬的種子」系列(道聲)、「11隻貓」系列(道聲)、《媽媽做給你》(維京)等。米雅也曾為數本有聲圖畫書及國立科學博物館展場故事擔任配音員。現居台中市。

書名 11隻貓和怪怪貓
原文書名 11-Piki no Neko to Henna Neko
作繪者 馬場登(馬場のぼる)
譯者 米雅
商品編號 TW791
頁數/開本 18.2×25.6cm/44頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 三歲以上
國際書號ISBN 9789864000951
定價 港幣93元(道聲之友:港幣79元)
購書連結 道聲出版社

(斷版)貓咪的數學題

26-keko-no-keisan

有趣又幽默的數學題
用算數的概念,達到最公平的分配
結局出奇不意的令人噴飯!

花貓和黑貓肚子好餓啊!
突然,看到拿著釣魚竿的老鼠爸爸。
「我們的晚餐來囉!」
等等,別急嘛!如果牠是去釣魚……

也許就會有
1隻老鼠和1條魚、
1隻老鼠和3條魚,
或者是
1隻老鼠和好多條魚!

這兩隻貓一直等啊等……

作繪者簡介:淺沼泰

1949年出生於日本岩手縣,畢業於中央美術學園。
代表作包括:《Go Go!!咖哩達人》(教育畫劇)、《當青蛙呱呱叫》、《背好癢啊》(鈴木出版)、《猩猩的計程車》(KORO KORO繪本1995年11月號)、《煙火》、《企鵝晚安》(以上福祿貝爾館)、《如果這樣那就啊哈哈》(Asunaro書房)等等。

譯者簡介:米雅

出生、成長於嘉義市,曾任教於靜宜大學日文系十三年,目前致力於繪本的翻譯與創作。作品包括《你喜歡詩嗎?》(小熊)、《春天在大肚山騎車》、《小玲的台中歲時記》(青林)、《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》(宇宙光)等。
米雅也曾為數本有聲圖畫書及國立科學博物館展場故事擔任配音員。現居台中市。

書名 貓咪的數學題
原文書名 Neko No Keisan
作繪者 淺沼泰
譯者 米雅
商品編號 TW761
頁數/開本 22×22cm/24頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 三歲以上
國際書號ISBN 9789865809720
定價 港幣83元(道聲之友:港幣70.6)
購書連結 道聲出版社

11隻貓別靠近袋子

23-11-piki-no-neko-fuku-ro-no-naka

你說不准我偏要!
11隻貓搗蛋的功力,將再次帶來意想不到的結果
才發現即使再小的警語,都存在著最平凡的意­­­­義

11隻貓出發去遠足
路途中,看見許多告示牌並大聲地唸著
「請、勿、摘、花」
「請、勿、過、橋」
「請、勿、爬、樹」
卻沒有遵守任何一個警語

貓咪們到花海裡摘花,
平安地走過危險的吊橋,
再爬到樹上野餐,
又看到一個告示牌:
「請、勿、進、入、袋、子、裡」

老是把警語當作耳邊風的11隻貓,
仍然團結一致的向前衝,
越是不被允許就越想去做,
告示牌的意義,貓咪們直到最後一刻才知道啊!

作繪者簡介:馬場登(馬場のぼる)

1927年出生於日本青森縣,1950年出道成為一名漫畫家。1967年開始陸續連載、出版的《11隻貓》系列風格獨具、幽默無厘頭,是日本民眾心中的長銷經典之作。該系列也讓他囊括了產經兒童出版文化獎、文藝春秋漫畫獎等獎項。他一生最為人樂道的事,是他與名漫畫家手塚治虫之間一輩子深摯的交情。除了漫畫、圖畫書界之外,馬場登也曾活躍於各著名電視節目,是日本家喻戶曉的人物。為了褒揚他在公共文化、藝術界的貢獻,日本政府曾頒發給他紫綬褒章及勳四等旭日小綬章。2001年辭世,享年73歲。

譯者簡介:米雅

出生、成長於嘉義市,日本大阪教育大學教育學研究科畢業。曾任教於靜宜大學日文系十三年,目前致力於圖畫書的翻譯與創作。代表作包括《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》(宇宙光)、《小玲的台中歲時記》(青林)、《春天在大肚山騎車》(青林)、《你喜歡詩嗎?》(小熊)等。翻譯作品有「豬的種子」系列(道聲)、「11隻貓」系列(道聲)、《媽媽做給你》(維京)等。米雅也曾為數本有聲圖畫書及國立科學博物館展場故事擔任配音員。現居台中市。

熱烈推薦閱讀分享:「請勿」的誘惑 (取自:大恐龍編輯紀實)

穿梭在台北的路上,交叉路口的電線桿、大街小巷的牆壁上,總有許多不同的標誌,藍籃紅紅、圈圈叉叉、方形、圓形或三角形......看著警告標語,偶而會想:如果不理會警告,會發生什麼事呢?說不定根本不會怎樣呀!

11隻貓,團結的打敗大怪魚,也打破承諾、先吃了再說;分工合作開了可樂餅店,滿腦子想吃阿呆鳥、卻被奴役;闖進豬叔叔的家,好心幫豬先生蓋房子、又佔領新居。這回,11隻貓旅程中面對的挑戰更嚴峻、內心的掙扎和衝擊更劇烈!

出門遠足,一直是小學時光最快樂的事情。書包裡裝的不是課本,而是自己喜歡的零食,走出課堂教室和黑板,外面的世界很大很迷人。這次11隻貓出門遠足,遇上了「請勿」!四次的「請勿」,都是不同狀況的警告,警告卻也帶來誘惑,引誘11隻貓挑戰警告標語,不遵守立牌上的警告會帶來什麼樣的結果呢?

第一關,請勿摘花。遠足途中,看到美麗的花朵,心曠神怡,貓咪的眼睛抵檔不了美麗的誘惑,每隻貓都想摘花,就只摘一朵沒人會知道的。雖然虎斑貓老大試圖勸阻,仍阻止不了同儕團體的力量,貓老大最後也摘了、栽了。

第二關,危險請勿過橋。遠足走到一半,卡住了,卡在一座危險的吊橋,到底有多危險,沒人知道,只是有個立牌警告著。如果就這麼回頭,多麼掃興啊!剛剛行經「請勿摘花」,摘了也沒發生什麼事,有了上一次的經驗,只要大夥兒團結起來,再大的危險也能夠突破的,沒什麼好怕的!貓老大轉眼間從原本的阻止、變為帶頭的司令官,他領著眾貓克服危險走過吊橋。同儕的力量、團結的力量,克服了危險,即使遇到危險也有眾貓一起壯膽。11隻貓的團結,漸漸的讓他們失去理智。

第三關,請勿爬樹。生死與共度患難,這時一定累了、也餓了,貓咪決定在大樹下休息、吃吃東西,偏偏就遇到「請勿爬樹」。當然,11隻貓一定是要爬樹的呀!第一關的花圃主人不知道誰摘了花、有沒有人摘花,第二關的危險吊橋都能安然度過,接下來的「請勿」一點作用都沒有,反而成了鼓勵11隻貓更加勇往直前挑戰「請勿」。第四關,請勿進入袋子。沒什麼好說的,貓咪全都進去了,這回就嘗盡了苦頭。

故事就是好玩在這裡,11隻貓以其人之道、還治其人之身,打敗大怪物。回家的途中,竟又遇到「請勿橫越馬路」!呃,他們這次學乖了,繞點路、走陸橋過去。花了點時間,卻少了點危險,仍有不同的風景。

夏娃在伊甸園受到蛇的誘惑,摘下、吃掉上帝所吩咐不可吃的禁果,耶穌在曠野裡受到撒旦的試探,也與11隻貓遇到的「請勿」類似,眼目的情慾、強渡關山挑戰權柄、做主做王。我們的生活裡也常跟11隻貓一樣,遇到許多「請勿」的誘惑,也常想自己決定一切、挑戰「請勿」,然而懂得學會教訓,人生的風景就會更美麗。

作者馬場登先生不僅在故事節奏,有很好的安排,在畫面上的表現更是獨到。封面的圖,只有10隻貓耶,另外一隻到哪裡去了?左邊最後面的貓咪轉頭,望著另一個方向,翻到封底就會發現,原來第11隻貓脫隊摘了姑婆芋的葉子,而樹上有個黑影,預告著11隻貓將會遇到危險。故事開始第一頁,有張遠足的地圖,標示著這趟旅程貓咪所經過的路線。讀完故事再回頭看這張地圖,會發現11隻貓回程避開了前幾次的「請勿」,或許他們真的學乖了吧!

節奏的安排、畫面的呈現,在閱讀中一定還可以看到更多不同的情節,這就是經典圖畫書的魅力和迷人之處。

書名 11隻貓別靠近袋子
原文書名 11 Piki No Neko Fuku Ro No Naka
作繪者 馬場登(馬場のぼる)
譯者 米雅
商品編號 TW745
頁數/開本 19×26.4cm/44頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 三歲以上
國際書號ISBN 9789865809409
定價 港幣93元(道聲之友:港幣79.10元)
購書連結 道聲出版社

〔斷版〕全世界最棒的貓

22-the-best-cat-in-the-world-16-9

「誰是全世界最棒的貓?」我問查理,他發出嗚嗚的聲音回答。

但就算是全世界最棒的貓也沒有辦法永遠活著,所以查理死的時候,小維很傷心。
媽媽建議他再養隻貓。可是小為不知道這麼做好不好。最後,在獸醫告訴他有隻貓很需要新家時,小為終於答應給這隻貓一次機會。
但 是這隻名叫莎莎的貓一點都不像查理。她看起來不像查理,動作和喜歡的事也和查理不一樣。因為這些不同,小維還可能接受莎莎並且愛她嗎? 萊絲莉‧紐曼用溫柔的故事,忠實呈現小孩失去心愛寵物時的感受;羅奈德.希姆勒透過柔和的鉛筆和水彩,描繪小維的傷痛和小貓頑皮滑稽的模樣。

作者簡介:萊絲莉.紐曼(Lesléa Newman)

美國著名的童書作家,她相信每隻貓都是全世界最棒的貓,並且常常以貓為主角創作童書,作品包括:Cats,Cats,Cats!Runaway Dreidel!和Matzo Ball Moon 等。萊絲莉目前定居在美國麻薩諸塞州的北安普頓市。她自寫自畫了《媽媽的紅沙發》、《Three Days on a River in a Red Canoe》(獲少年文學協會選書)、《The Great Watermelon Birthday》,以及《It’s Gingerbread House:Bake It!Build It!Eat It!》。

繪者簡介:羅奈德.希姆勒(Ronald Himler)

美國名插畫家,大學主修繪畫,一九七二年出版第一本童書後,至今作品以逾七十五本。他擅長以流暢的鉛筆線條勾勒故事的場景和人物,再以水彩暈染營造故事動人的氛圍。 他的中譯作品包括《爺爺的牆》(和英)、《小魯的池塘》(三之三)、《我想有個家》(台灣東方)和《艾莉絲的樹》等。目前定居在亞利桑那州的杜桑市。

譯者簡介:劉清彥

沒養過貓,但是有隻心愛的小胖狗「圓圓」。希望每隻貓貓狗狗都有溫軟的家和愛他們的主人,幸福快樂過完一生。收藏了一屋子圖畫書(其中有很多和貓狗有關),目前從事童書創作、翻譯、評論和相關課程教學等工作。

熱烈推薦閱讀分享:從信仰看寵物生死(劉清彥/兒童文學工作者)

作父母的人常會在家中養寵物,不管是小貓或小狗;一方面是基於對寵物的喜愛,另一方面也可以幫助孩子從小透過對寵物的照顧來學習愛心、耐心。但是,當寵物因病或意外而死亡時,也通常是全家人最難過的時候,特別是與寵物感情深厚的孩子,往往會有很深的難過,有時甚至連大人都不知道該如何安慰他們。
  
面對心愛的寵物死亡時,小朋友最常問的問題是:狗狗會上天堂嗎?我將來在上帝爸爸那裡還會看到我的小貓嗎?大一點的孩子或者認真地探討:動物有靈魂嗎?如果有,死了以後去的地方跟死了的人去的地方一樣嗎?這些問題的確很困難回答,在基督信仰裡的看法也莫衷一是。不過,我們仍能從有限的資料中建立一套基本的觀點,並其中得到一點幫助孩子的方法。
  
動物有靈魂嗎?有些學者主張「沒有」他們認為只有人是照上帝的形象與樣式所造,而動物不是;而且人因上帝所吹的那一口氣便成為有靈的活人,那一口氣便是靈魂。(創世紀二章7節,原文是:耶和華上帝用地上的塵土造人,將生命的靈吹在他鼻孔裡,他就成了有魂的活人。)另外亦有人認為動物「有」靈魂,所根據的是傳道書三章21節:誰知道人的靈是往上升,獸的魂是下入地獄呢?其中,「獸的魂」原文作「畜類的靈」。我個人是比較傾向前者,因為傳道書的脈絡是期待人要謙卑,方法是強調人如同畜類,而非意指畜類如同人類;而既然人是如同畜類,那麼人就不應該高傲,而在上帝面前心存敬畏。
  
事實上,對於畜類所屬的萬物,聖經中對人的教導是「管理全地」,因此,人必須善盡管家之責。不管動物有靈魂或沒有靈魂,上帝給我們的使命是「愛牠們」,特別是對於那些可以當作寵物的動物。以狗為例,狗被稱為人類最忠心的朋友,是因為牠們真的具備某些可以與人溝通的能力,可以聽令、可以表演。到底死了以後的狗會怎麼樣?沒有人知道,但是聖經給我們命令是善待牠們、好好愛牠們,上帝如此愛這個世界,我們也當如此。所以,並不是等到狗死了以後,才開始對孩子做生命教育,而是在一開始養的時候,就明白告訴孩子:上帝要我們好好的愛牠們。

但是,當寵物死去的時候,愛得愈深,心反而傷得愈重。該怎麼辦呢?也許我們可以這樣來回答孩子;「上帝已經把牠帶到一個特別的地方了,牠在那裡一定會很快樂。我們愛牠,上帝一定比我們更愛牠,上帝對牠的照顧一定比我們對牠的照顧更好,我們應該更放心才對。」除此以外,也可以如此說:「我們已經好好愛牠、照顧牠了,我們對牠做的,上帝一定很高興、很滿意。」然而,卻都是困難的回答。
  
最後,我分享我的經驗,我的家曾有一隻狗被毒死、另一隻狗在馬路邊被車輾過,我對淚流滿面、不滿五歲的孩子說:「拉拉本來是上帝爸爸身邊的小天使,上帝爸爸派牠來我們家跟我們作伴。現在,牠又回去上帝爸爸那裡作小天使了。我們可以為牠禱告,來謝謝上帝爸爸,我們也求上帝爸爸再派一個小天使來我們的家作我們的朋友,好不好?」這樣的回答有神學根據嗎?我想沒有。但是,在孩子童稚的祈禱中,他的淚水也止住了。

書名 全世界最棒的貓
原文書名 The Best Cat in the World
作者 萊絲莉.紐曼(Lesléa Newman)
繪者 羅奈德.希姆勒(Ronald Himler)
譯者 劉清彥
商品編號 TW541
頁數/開本 21×26.2cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 六歲以上
國際書號ISBN 9789867460367
定價 斷版
購書連結 斷版

11隻貓和豬先生

20-11-piki-no-neko-to-buta

11隻貓出門去旅行
看見一間空房子,牆上掛著一幅豬的照片
掃一掃、擦一擦,今晚決定住這裡囉!
找不到叔叔家的豬先生來到這房子
貓咪們強調「這是11隻貓的家!」不讓豬先生進來
豬先生只好在一旁蓋起木造房子
天開始下起雨來了
11隻貓邀請豬先生進屋子裡躲雨,
決定一起幫豬先生蓋房子
蓋好後,門口立著一塊牌子「11隻貓的家」
原來,房子蓋得太漂亮了,11隻貓決定占為己有
但是颱風來了!

作繪者簡介:馬場登 (馬場のぼる)

1927年出生於日本青森縣,1950年出道成為一名漫畫家。1967年開始陸續連載、出版的《11隻貓》系列風格獨具、幽默無厘頭,是日本民眾心中的長銷經典之作。該系列也讓他囊括了產經兒童出版文化獎、文藝春秋漫畫獎等獎項。他一生最為人樂道的事,是他與名漫畫家手塚治虫之間一輩子深摯的交情。除了漫畫、圖畫書界之外,馬場登也曾活躍於各著名電視節目,是日本家喻戶曉的人物。為了褒揚他在公共文化、藝術界的貢獻,日本政府曾頒發給他紫綬褒章及勳四等旭日小綬章。2001年辭世,享年73歲。

譯者簡介:米雅

政治大學東語系畢業,日本大阪教育大學碩士。曾任教於靜宜大學日文系十餘年,目前專職寫作、翻譯與繪畫。代表作包括:《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》(宇宙光)、《小玲的台中歲時記》、《春天在大肚山騎車》(青林)等。另譯有:《阿松爺爺的柿子樹》(道聲)、《熊與山貓》(小天下)、《怕浪費的奶奶》(三之三)、《蠟筆小黑》(小天下)、《小蠶豆的床》(青林)等書。現居台中市。

導讀團結的旅行

旅行,為了轉換心情,單純想看看外面的風景,找尋生活中另一個階段的開始。旅行,可以帶著深度和廣度的意義,有時候隨興的浪漫也是一種享受。
貓老大開著車載著貓兒們,在鄉間小路上逛啊逛,看到一間空房子遂停下車。貓老大站在半截的樹幹上,貓兒們探查空房子的情況,他們決定住一晚。沒人住的空房子,髒兮兮的,愛乾淨的貓咪當然是要打掃一番,有貓掃地、有貓拖地板、有貓整修大門、有貓整理房間擺是、有貓清理垃圾。貓老大最愛乾淨了,綁著手巾摀住口鼻。他們不僅打掃乾淨,房間的擺飾也是用心,瓶子插上花、雨鞋也可以當作花瓶,房子煥然一新,他們可真是天生的生活藝術家呀!貓兒們享受這舒適的成果,決定住了下來,壁爐上方牆壁掛的照片都撤了下來,就可以看出他們有多麼喜歡這間房子。

窗戶邊出現一張「呼齁呼齁」的臉,豬先生來找他叔叔的房子,11隻貓嚇壞了,怎麼相框裡的豬臉,突然出現在窗戶邊!有的貓離開水桶椅、躲在桌子邊,有的跳下櫃子,有的拿起掃帚,原本悠閒躺在籃子的貓兒也嚇得站了起來。他們心虛的矢口否認,同心協力把豬先生趕走,並在門口插上牌子:11隻貓の家,好像也呼應了那台車子的車牌。11隻貓享受,團結合作得來的小屋,貓老大坐在搖椅上享受鄉間的恬憩,田園寫生、利用雨鞋打高爾夫、在草地上做皮拉提斯運動,沒事也順便洗洗車預備下次的旅行。站在車上的貓咪,眼睛瞪著超大的,稀奇的事情發生了。

沒地方住的豬先生,很認分的選在大樹邊蓋房子。團結一心的貓兒們,在一旁指指點點、看風景(看笑話),豬先生還能蓋出什麼樣的房子,不過就是豬舍嘛!大雨來了,貓兒們的小貨車有帆布蓋著擋住雨水,豬先生只能無奈的撐著坐在還沒搭建好的屋架邊。好可憐哦!貓兒們起了憐憫之心,讓豬先生進屋避雨,生了火取暖、遞上毛巾擦擦身子,牆壁上空著的地方早就掛上了貓老大的相片,豬叔叔的照片也反了過去就怕被發現。貓兒們不只款待豬先生,還願意同心協力幫忙他蓋房子,當然啦,設計圖是交由最聰明的貓老大來負責。

有了車子載送木頭,有了10隻貓的協力,一桶美味的可樂餅(上一本阿呆鳥沒吃完的),外加貓老大的監工,豬先生的兩層樓透天別墅完工了──噢,不,門口竟然掛上「11隻貓の家」招牌,還有貓老大的頭像,就連豬叔叔家的窗簾也被拿走當作二樓陽台門簾!同心協力的貓兒們,還真是生活藝術家,窗戶上刻著魚的圖樣,屋子旁邊也種上美麗的花,多麼高貴典雅呀!

豬先生回到11隻貓原本的屋子,豬叔叔的照片被掛了回去,無所謂啦,反正本來就是叔叔的家。颱風來了,屋外一片混亂,華麗的兩層樓透天別墅經不起強風吹颳。設計本領一流的貓老大,被豬叔叔家的垃圾桶擊中,這垃圾桶還真是多功能啊,可以當作垃圾桶、椅子,還沒懲戒壞貓。就這樣,11隻貓和華麗的別墅飛走了,招牌、貓老大頭像也飛走了,只剩下原本的那棵樹。

團結合作,可以成就大事,這大事可以是善事,也可能是惡事,存乎一心。外在的虛名和華麗,很容易被強風颳走,無所謂、沒關係的豬先生總能不計較的認份生活。

11隻貓,第一次的旅行,是為了填飽肚子,划著船在大湖上跟大魚搏鬥;吃膩了賣不完的可樂餅,第二次的旅行乘坐飛船,前往信天翁的家鄉,想要嚐嚐烤雞的滋味。這一次,他們是開著車去旅行。攤開封面,11隻貓駕著車旅行,調皮的貓兒拿出手巾放在車外隨著速度搖曳;封底的豬先生拎著行李、拿著傘,好像在找什麼,左下房子內有著烏鴉關在鳥籠裡,似乎意味11著貓逃離了上一本阿呆鳥的脅制。

那下一回呢?11隻貓要去哪旅行?交通工具,是不是也快呼之欲出了……

書名 11 隻貓和豬先生
原文書名 11 Piki No Neko To Buta
作繪者 馬場登 (馬場のぼる)
譯者 米雅
商品編號 TW740
頁數/開本 18.2× 25.6cm/44頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 三歲以上
國際書號ISBN 9789865809287
定價 港幣93元(道聲之友:港幣79.10元)
購書連結 道聲出版社

11隻貓和阿呆鳥

18-11-piki-no-neke-to-ahodori

11隻貓開了一家店,專賣美味可口的可樂餅。
雖然生意很好,有時候還是會剩下很多可樂餅,11隻貓吃膩了,開始幻想可以吃烤雞。
一隻在旅途中的阿呆鳥,希望11隻貓能分他一點可樂餅,也希望家鄉的兄弟姐妹們也能吃到。
不太會數數的阿呆鳥,說著兄弟姊妹有「三隻又三隻又三隻,再加上兩隻。」11隻貓期待可以把11隻鳥烤來吃,就跟著大呆鳥回家鄉了。
沒想到進屋子裡的鳥一隻比一隻還要大,11隻貓想要逃跑,卻被大巨鳥強行留下。
11隻貓每天得辛苦工作,因為有做也做不完的可樂餅。11隻鳥吃得好開心呀。

作繪者簡介:馬場登 (馬場のぼる)

1927年出生於日本青森縣,1950年出道成為一名漫畫家。1967年開始陸續連載、出版的《11隻貓》系列風格獨具、幽默無厘頭,是日本民眾心中的長銷經典之作。該系列也讓他囊括了產經兒童出版文化獎、文藝春秋漫畫獎等獎項。他一生最為人樂道的事,是他與名漫畫家手塚治虫之間一輩子深摯的交情。除了漫畫、圖畫書界之外,馬場登也曾活躍於各著名電視節目,是日本家喻戶曉的人物。為了褒揚他在公共文化、藝術界的貢獻,日本政府曾頒發給他紫綬褒章及勳四等旭日小綬章。2001年辭世,享年73歲。

譯者簡介:米雅

政治大學東語系畢業,日本大阪教育大學碩士。曾任教於靜宜大學日文系十餘年,目前專職寫作、翻譯與繪畫。代表作包括:《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》(宇宙光)、《小玲的台中歲時記》、《春天在大肚山騎車》(青林)等。另譯有:《阿松爺爺的柿子樹》(道聲)、《熊與山貓》(小天下)、《怕浪費的奶奶》(三之三)、《蠟筆小黑》(小天下)、《小蠶豆的床》(青林)等書。現居台中市。

書名 11 隻貓和阿呆鳥
原文書名 11 Piki No Neke To Ahodori
作繪者 馬場登 (馬場のぼる)
譯者 米雅
商品編號 TW737
頁數/開本 18.9 × 26.4cm/40頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 三歲以上
國際書號ISBN 9789865809294
定價 港幣93元(道聲之友:港幣79.10元)
購書連結 道聲出版社

11隻貓

17-11-piki-no-neko

馬場登創作的《11隻貓》系列,
這11隻貓展現團結的力量,
以及貓老大偶爾巧妙的主意,
即將開啟一連串的冒險旅程,
帶領大家踏入貓的奇幻世界。

從前有11隻野貓,隨時都覺得肚子餓。
有一天他們抓到一隻小魚分成11塊,
但是喬不攏誰吃哪一塊,吵鬧時貓爺出現,
告訴他們遙遠的地方有隻大魚,
貓老大帶領大家去抓大魚。
11隻貓出發去抓魚囉!

作繪者簡介:馬場登 (馬場のぼる)

1927年出生於日本青森縣,1950年出道成為一名漫畫家。1967年開始陸續連載、出版的《11隻貓》系列風格獨具、幽默無厘頭,是日本民眾心中的長銷經典之作。該系列也讓他囊括了產經兒童出版文化獎、文藝春秋漫畫獎等獎項。他一生最為人樂道的事,是他與名漫畫家手塚治虫之間一輩子深摯的交情。除了漫畫、圖畫書界之外,馬場登也曾活躍於各著名電視節目,是日本家喻戶曉的人物。為了褒揚他在公共文化、藝術界的貢獻,日本政府曾頒發給他紫綬褒章及勳四等旭日小綬章。2001年辭世,享年73歲。

譯者簡介:米雅

政治大學東語系畢業,日本大阪教育大學碩士。曾任教於靜宜大學日文系十餘年,目前專職寫作、翻譯與繪畫。代表作包括:《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》(宇宙光)、《小玲的台中歲時記》、《春天在大肚山騎車》(青林)等。另譯有:《阿松爺爺的柿子樹》(道聲)、《熊與山貓》(小天下)、《怕浪費的奶奶》(三之三)、《蠟筆小黑》(小天下)、《小蠶豆的床》(青林)等書。現居台中市。

書名 11 隻貓
原文書名 11 Piki No Neko
作繪者 馬場登 (馬場のぼる)
譯者 米雅
商品編號 TW732
頁數/開本 18.9 × 26.8cm/40頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 三歲以上
國際書號ISBN 9789865809263
定價 港幣93元(道聲之友:港幣79.10元)
購書連結 道聲出版社