夏綠蒂的撲滿

夏綠蒂得到一個小豬撲滿,而且是個可以實現願望的魔法豬,
不過,必須存夠多的錢,直到豬發出「叮」的聲音。
於是夏綠蒂開始想辦法存錢,她把得到的錢都投進撲滿裡,
終於,聽到「叮」的一聲!
夏綠蒂能夠順利實現願望嗎?

作繪者簡介:大衛.麥基(David Mackee)

1935年出生於英國德文郡,是英國知名的圖畫書作家。在普利茅斯藝術學院就學期間就開始投稿,他的繪畫風格頗受美國漫畫家Saul Strinberg和法國漫畫家Andre Francois影響。麥基的作品寓言故事的味道濃重,他自己也認為他的書並不只是寫給小孩子看,也寫給還保有童心的大人。麥基的故事富含英國人獨特的幽默感,並擅長在故事中營造思考空間,讓他的作品簡單中帶著濃厚的韻味。

譯者簡介:柯倩華

輔仁大學哲學碩士,美國南依利諾大學哲學博士研究。曾在大學教授幼兒文學、圖畫書賞析等相關課程。目前專職從事童書翻譯、評論、企劃諮詢,並參與各項兒童文學獎評審工作。翻譯圖畫書及青少年小說共逾百本,現為台灣兒童閱讀學會、豐子愷兒童圖畫書獎組委會顧問。

熱烈推薦閱讀分享:書與人生(柯倩華/兒童文學評論家)
這本書的中文版曾於2005年由悅讀文化出版,知道的讀者似乎不很多,雖然評價不錯,可惜還是絕版了。十二年後道聲重新出版發行,身為原譯者的我很慶幸能重新修訂譯文,讓讀者更準確的體會這本英國經典圖畫書奇特的幽默與哲思。

重譯時幾乎每一頁都做了修正,使中文讀起來更流暢,也使原文隱含的喻意保留得更完整。後者主要牽涉到語句的型式。新、舊版的語句表面看起來意思差不多,然而作者細膩的寫作技巧藉由語句的排列順序和重複型式,表達許多意在言外的弦外之音,也表現作者的寫作風格,是舊版沒有完全掌握到的。例如,原文對「豬」的指稱刻意含糊,好像是物品又好像有生命。三位鄰居說的話有一致的形式,恰與珍珍阿姨成對比。豬說的那句關鍵話,描述的其實是客觀現實的可能性,而不是個人主觀感受(是否順心如意),意即無論你是誰,都可能遇到冷冰冰、硬邦邦有如鐵板一般的困境,而這樣的不完美也是人生的一部分。

我一直覺得翻譯很像走鋼索,步步為營仍不幸失足時,只能感謝奇蹟出現,有第二次機會。書,也有點像是為人生預備第二次機會。
美國兒童小說家凱瑟琳‧派特森 (Katherine Paterson) 曾說:「書讓我們為人生作準備。」好的文學作品並不提供人生的標準範本或解答,而是呈現各種真實的可能性,包括喜怒哀樂與陰晴圓缺。讀者受到啟示而激發思索與想像,找出自己的處世之道。也就是說,讀者可藉由故事角色的經驗獲得學習和成長。讀書就像人生的練習或彩排,在其中經歷嘗試和犯錯,以至於面對真實人生時有所準備,可重新來過。

許多成人擔心這本書沒有甜美的結局,對小孩來說太過可怕。事實上,很多小孩讀完後興奮得拍手叫好,彷彿有人說出了他們一直知道卻很少被提出的事實:「人生有可能很辛苦的。」小孩是人,童書也可以很文學,真正的文學表現真實的人生與人性。不努力沒有收穫,但努力也不保證一定有滿意的結果,這是小孩也會遇到的艱難。如何在意外或挫折中找出建設性的意義,保持希望與信心,是重要的人生課題。魔法豬承諾「實現一個願望」藏了語意含混的陷阱,夏綠蒂在慌亂中的確實現了一個願望,只不過不是她的願望。
大衛‧麥基是著名的冷面笑匠,擅用幽默、諷刺的手法讓讀者體驗人生各種樣貌。他在這個故事裡塑造了一個非典型兒童角色,不完全好或壞,兼具人性的美善與軟弱,在家常的生活場景裡演出人生的轉折與驚奇。除了高明的說故事技巧之外,他也運用圖像語言闡釋主題。

畫面以多視角方式呈現,彷彿同時從多元角度觀察世界,升高觀點向下俯瞰,使讀者的視野更遼闊周全,擴張對故事涵意的理解。圖畫描繪的人生比文字敘述的更豐富:有人玩樂,有人工作,有人迷路,有人吵架,有人偷竊,有人分享,有人因為遛狗成了朋友,還有穿著紅心T恤的女人和拿著紅心提袋的男人一路發展出美好的結局。這本書裡有悲劇也有喜劇。夏綠蒂的人生只是其中之一。這可能也是她一開始就不在畫面正中央的原因。她的不幸,不是世界的全部;還好,這個世界比她以為的還要廣大、奇妙。她若明白這一點,或許將不會捆綁或陷溺於自己的遭遇,可以在寬廣的世界裡創造出新的可能性。

夏綠蒂大概沒有注意到其他人的故事,現實中的我們也經常如此,以第一人稱的主觀看待人生與世界。幸好閱讀提供全知觀點,提醒我們生活中沒有注意到的事情。最後有個小男孩捧著另一個豬撲滿,似乎暗示這樣的劇情可能繼續發生,而且不只在書裡。下次再遇見宣稱能實現願望的魔法豬時,但願我們已有足夠的裝備與智慧。

書名 夏綠蒂的撲滿
原文書名 Charlotte’s Piggy Bank
作繪者 大衛.麥基(David Mackee)
譯者 柯倩華
商品編號 TW831
頁數/開本 22.7×27.8cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 3歲以上
國際書號ISBN 9789864001736
定價 港幣93元(道聲之友:港幣79元)
購書連結 道聲出版社

亨利的星星

33-henrys star
你是不是也找到屬於自己的星座呢?

農場中的一個美麗夜晚,亨利仰望天空看星星,彷彿覺得那些星星形成了一個圖案。
他看見了一隻好大的豬,是大豬星座!亨利等不及要讓他的朋友看。
可是,偏偏他們都沒有看見大豬星座的豬耳朵、腿和鬈鬈的尾巴。
綿羊看見毛絨絨的身體……是綿羊星座!
艾比看見的是乳牛星座,當然,母雞也看見母雞星座在天空飛來飛去。
亨利好難過,為什麼他們都看不見自己所看見的圖案呢?

繼《亨利的地圖》後,亨利和他的朋友們,在農場裡仰望著滿天的星星,看著同一片星空卻有不同的感受,讓他們擁有一個充滿想像力的夜晚!
喜歡在星空中發現圖案,或是喜歡天馬行空想像的小孩與大人,一定都會愛上這本書。

作繪者簡介:大衛.艾略特(David Elliot)

居住在紐西蘭南島的查爾曼港。在成為獲獎得作者與插畫家前,大衛曾經從事許多不同的工作:他洗過盤子,當過老師,甚至在動物園擔任過守衛。《亨利的地圖》是他第一本自寫自畫的創作,榮獲2013年學校圖書館期刊的最佳選書。你可以至www.davidelliot.org網站拜訪他。

譯者簡介:劉清彥

住在有光害的地方,沒有什麼機會見到滿天星斗,只能在屋頂陽台上憑空想像。喜歡在安靜的夜晚閱讀和思考,除了翻譯和寫作,還經常到國內外演講。目前致力將自己所學的傳播專業與兒童文學結合,主持了廣播和電視節目,還因此得了兩座金鐘獎。

熱烈推薦閱讀分享:自己的觀點(劉清彥/兒童文學工作者)

這個故事讓我想起德國哲學家尼采所提出的「觀點主義」。

所謂的觀點主義指的是,所有的觀念構成都由一種獨特的認知觀點形成,意即個體關於存在的概念,由該個體周圍的環境定義,而那種觀點是由權力意志推動和說明的。於是,真理便被形式化為一個在權力框架下的「優勢觀點」,並且擴大了不可削減的語境的對錯判斷準則框架。

亨利最初在群星中看見了自己,卻在接下來農場夥伴相繼加入,並且以強勢(甚至多數)觀點各自表述,否決了他原本的觀點後,開始陷入迷惘。那些不斷加入的農場夥伴觀點,對亨利的觀點產生壓力,致使亨原本認定的事實與真理,也逐漸被優勢觀點取代,不僅在群星中看見了結合各家觀點的四不像形體,不再見到自己,也對自己的觀點和價值產生質疑。

其實,我們常常就像亨利一樣,在群眾壓力下失去了自己的觀點,或是因此壓抑自己的想法,以沉默相應。然而,個體唯有在自我表述的時候,才能彰顯自存在的意義與價值,否則就只是隻應聲蟲罷了。教育和閱讀的核心,便是在幫助人成為具有獨立思考和表達自我觀點能力的個體。我們從接收的知識和訊息中去思考和判斷,然後形成自己的觀點表達出來,藉以證明自己有別於其他個體,具有獨特的存在意義。若失去了這樣的能力,不但個體容易失去自我價值,群體也會失去改革和向上的力量。

這本書應該和作者大衛.艾略特同系列的前一部作品《亨利的地圖》一起閱讀。他透過《亨利的地圖》表現了群體生活中各就各位、各司其職的意義,但是他亦深知,個體在那樣井然有序的群體關係中,依然必須展現自我的獨特性,否則群體也會因此失去其價值。這對幼兒來說是極重要卻非常不易理解的信息,可是在這兩個故事中,卻轉化得如此滑潤順口,同時兼顧了趣味和內涵。

我尤其喜歡亨利一路沮喪回家的那頁圖像,作者刻意用文字描述亨利在群星中看見的「四不像」,卻留下滿天星斗讓小孩發揮想像自己連連看,這樣的設計讓小孩也能在閱讀中形成屬於自己的觀點,而這樣的觀點,才能證明小讀者存在的意義和價值。

書名 亨利的星星
原文書名 Henry’s Star
作繪者 大衛.艾略特(David Elliot)
譯者 劉清彥
商品編號 TW794
頁數/開本 20.3×25.4cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 小學三、四年級
國際書號ISBN 9789864000999
定價 港幣86元(道聲之友:港幣73元)
購書連結 道聲出版社

亨利的地圖

25-henrys-map

要完成一張地圖,首先要知道每個夥伴的位置 !
大家各就各位、各司其職,
讓過程能夠順利圓滿,找到自己歸屬的根源。
亨利常說:「一個屬於大家的地方,每樣東西都有自己的位置。」
這樣井然有序的好習慣,是我們也該擁有的喔!

亨利是一隻很特別的豬。「一個屬於大家的地方,每樣東西都有自己的位置。」他總是這麼說。但是,當他從自己的小豬舍看出去時,發現農場真是亂七八糟!那種地方怎麼可能讓人找的到東西呢?
亨利想到一個計畫。他要畫一張地圖!於是,他出發繞了農場一圈,他的朋友也跟在他身後,他在地圖上畫了:羊圈裡的綿羊、雞舍裡的雞、馬房裡的馬,當然還有豬舍裡的亨利。真的是一個屬於大家的地方,每樣東西都有自己的位置!

作繪者簡介:大衛.艾略特(David Elliot)

居住在紐西蘭南島的查爾曼港。在成為獲獎的作者與插畫家前,大衛曾經從事許多不同的工作:他洗過盤子,當過老師,甚至在動物園擔任過守衛,只是他從來沒有畫過地圖。《亨利的地圖》是他第一本自寫自畫的創作。

譯者簡介:劉清彥

如果你要他從書房裡超過兩萬本書裡,找出你所指定的三本書,他可以在一分鐘內就拿給你。學的是新聞卻熱愛兒童文學,每天忙著翻譯和創作童書、到各地演講,還主持了廣播節目和電視節目,並且得了兩座金鐘獎。

書名 亨利的地圖
原文書名 Henry’s Map
作繪者 大衛.艾略特(David Elliot)
譯者 劉清彥
商品編號 TW758
頁數/開本 20.3×25.4cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 小學一、二年級
國際書號ISBN 9789865809348
定價 港幣86元(道聲之友:港幣73.10元)
購書連結 道聲出版社

尋找豬小妹

ma-io-non-so-leggere

小豬利利愛上微笑的豬小妹,他決定離開家去找豬小妹,

而且為了找到她,利利差一點就沒命了。

什麼?「豬小妺」只是……

唉,小豬利利如果認識字,就不會冒這麼大的險了!

作者簡介:馬西蒙.莫斯塔奇(Massimo Mostacchi)

義大利很受歡迎的童書作家,至今累積了四十幾本著作,並譯成德、英、西、中文等多國文字。

繪者簡介:莫妮卡.蜜奇莉(Monica Miceli)

義大利插畫家,是本書作者馬西蒙.莫斯塔奇的老搭擋,兩人合作的《野獸與男孩》已在臺灣出版。

譯者簡介:亞比

本名黃珮玲,是出版界的老朋友、童書界的新朋友,也是許許多多小朋友的好朋友。「專業」、「敬業」的「業餘」譯者,嗜好包括:中、英、義文筆譯,在微風中騎自行車,做手工義大利麵和有機麵包,在教會講故事給幼兒聽。居住在豔陽下的加州小城。

導讀:黃珮玲

愛做白日夢、不愛上學的小豬利利戀愛了!有一天,他看到小貨車招牌上豬小妹的畫像,對她一見鍾情,決定離家去尋找夢中情人。哥哥路路好說歹說,怎樣都阻止不了他,只好跟在後面。途中經過一所學校,哥哥很想讀書學習讀字,弟弟卻一心一意只想找到豬小妹,東找西找,最後看見了一棟建築,上面也掛著同樣的畫像,他以為豬小妹就在裡面,想也不想就闖了進去,哪裡知道……這是一家豬肉加工廠,而豬小妹的畫像,是他們宣傳產品的廣告!原來,利利不識字,看不懂工廠招牌的字,還差點送了命,被做成香腸呢!

本書原文書名為「可是我不識字」(Ma Io Non So Leggere) ,是一則簡單、逗趣,又可愛的童話,同時提供了好幾個值得大人和小孩一起思考、一起討論的話論。除了原文書名所提示的,上學識字的重要性,我們還可以一起動動腦,想想,該如何分辨當今無孔不入的廣告媒體,其是非真假、偶像崇拜的迷思、旅行的安全等。

本書作者馬西蒙.莫斯塔奇(Massimo Mostacchi)是義大利資深童書作家,和本書繪者莫妮卡.蜜奇莉(Monica Miceli)是老搭檔,兩人合作的童書除了在義大利多次再版,也已譯成九國文字。馬西蒙所寫的文字簡潔流暢,情節引人入勝,會讓人想要一口氣讀完。繪者莫妮卡特別擅長畫動物,她筆下的動物具有卡通的趣味,個個表情生動,兼具人的體態和性情,為本書增色不少。

書名 尋找豬小妹
原文書名 Ma Io Non So Leggere
作者 馬西蒙.莫斯塔奇(Massimo Mostacchi)
繪者 莫妮卡.蜜奇莉(Monica Miceli)
譯者 亞比
商品編號 OSB-SC005
頁數/開本 14.8 × 21cm/36頁
印刷 彩色/平裝
適讀年齡 六歲以上
國際書號ISBN 9789868866782
定價 港幣58元(道聲之友:港幣49元)
購書連結 道聲出版社

豬的種子又來了

13-mata-buta-no-tane

大野狼好想吃烤豬,
但他實在跑太慢了,總是抓不到小豬。
幸運的狼遇到狐狸博士,
狐狸博士送他「豬的種子」。
埋下種子後,隔天就冒出芽來了,
第三天結出橡實大的小豬,
狼忍啊忍啊……
第四天像草莓那麼大,
狼流著口水,還得再忍一忍……
第五天像檸檬那麼大……
大野狼再也忍不住了!

佐佐木Maki延續《豬的種子》
顛覆傳統的故事,
機靈的小豬、笨笨的大野狼、
聰明的狐狸博士,
豬的種子又要來了!

作繪者簡介:佐佐木Maki

1946年出生於日本神戶市,兵庫縣立高工設計科畢業、京都市立藝術大學肄業。身兼漫畫家、插畫家及圖畫書創作者等數種身分。1966年在月刊漫畫《Garo》出道以來,持續在《Garo》、《朝日Journal》等雜誌發表作品,漫畫風格自由奔放且具實驗性質。1973年圖畫書處女作《天涯一匹狼》由福音館出版發行,成為開拓日本「無厘頭圖畫書」的先驅。除了創作漫畫及圖畫書,也曾為村上春樹數本初期作品畫過封面。讀者群廣泛,小自幼兒大至成人皆受他的作品深深吸引。

譯者簡介:米雅

政治大學東語系畢業,日本大阪教育大學碩士。曾任教於靜宜大學日文系十餘年,目前專職寫作、翻譯與繪畫。代表作包括:《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》(宇宙光)、《小玲的台中歲時記》、《春天在大肚山騎車》(青林)等。另譯有:《阿松爺爺的柿子樹》(道聲)、《熊與山貓》(小天下)、《怕浪費的奶奶》(三之三)、《蠟筆小黑》(小天下)、《小蠶豆的床》(青林)等書。現居台中市。

熱烈推薦閱讀分享:《豬的種子又來了》(葉嘉青/兒童文學工作者)

《豬的種子又來了》多麼令人好奇的圖畫書啊!幽默中帶點懸疑,吸引孩子沉浸在充滿想像又有點無俚頭的故事中。一開場「從前有一隻狼跑得非常慢……」將孩子帶進了無限定時空的背景中。主角狼跑得比豬還慢的特質讓他吃不到豬,還受到豬的嘲笑。這種打破刻板印象中獵食者凶狠、動作迅速,被獵食者憨厚、動作緩慢的特質產生了一種對比的滑稽感。就在狼委屈的哭泣時,代表智慧的狐狸博士現身且帶來了「豬的種子」,讓問題似乎有了轉機。

狼滿懷期待地照顧豬的種子,第一天「種下」種子,第二天「冒出芽」,第三天結了三隻像「橡實那麼大」的小豬,第四天小豬長得像「草莓那麼大」,第五天小豬長得像「檸檬那麼大」。這種重複情節中時間順序與大小的變化,讓孩子感受到時間的推進,成長的喜悅及等待的渴望,但一分耕耘就會有一分收穫嗎?語言覺察力強的孩子在這一段中可能會發現,作者透過狼的獨白已悄悄地將「豬的種子」轉換成「孩子」了。這樣狼還可以炸豬仔並將他們吃掉嗎?

接下來故事出現了第二個轉折,郵差熊為狼送來了食物「青菜」,也意外地將三隻小豬驚醒,從牆壁的破洞溜走。飢餓且大費周章的狼立刻追了出去,無奈他一貫跑得「比豬還慢」的特質,又讓豬逃跑了。更可悲的是狼的家因油鍋著火燒了起來,他冒失地衝進去,滅火不成反燒傷了尾巴。當然非說教的故事不會到此結束,狼不氣餒地一面重蓋房子,一面想:「像我這樣的狼,真有吃到豬肉的一天嗎?」將開放性的答案拋給讀者思考,也為下一集的情節預留了伏筆。

《豬的種子又來了》文本幽默,語言豐富。具聲音表情與豐沛情感的對話將渴望、興奮與失望的心情傳神地表達。巧妙運用的擬聲詞與重複句引發了孩子的好奇心與愉悅感,讀來富節奏及韻律感。故事結構中愚鈍對照機靈,軟弱對照堅強的兩極化角色特性讓幼兒容易理解。美麗的插圖以明亮色塊、簡單線條與不同視角的呈現增強了故事的趣味與輕快感,適合孩子欣賞細節及朗讀生動的語文。親子共讀時,父母可以運用書名、閱讀第一集《豬的種子》的經驗或故事開場白的描述,鼓勵孩子預測故事的情節與結局,並說明原因。也可以請孩子做角色扮演,試著以不同立場思考對立角色的處境。若孩子對故事結構已有清楚的了解,也可以共玩改編結局或自創續集的遊戲。

書名 豬的種子又來了
原文書名 Mata Buta No Tane
作繪者 佐佐木Maki
譯者 米雅
商品編號 TW720
頁數/開本 20.5×26.2cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 三歲以上
國際書號ISBN 9789865809034
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68元)
購書連結 道聲出版社

再見豬的種子

14-mata-mata-buta-no-tane

從前從前,還有一隻大野狼,
他也很想吃烤豬,他也是跑得比豬還慢,
所以,狐狸博士也把「豬的種子」送給大野狼。
這隻大野狼,是否能如願吃到烤豬?
還是跟前面兩隻狼一樣,看得到豬木掛滿了小豬,
卻是一口烤豬都吃不到呢?

佐佐木Maki先後創作了《豬的種子》、《豬的種子又來了》、
以及《再見豬的種子》三本大受歡迎的故事。
大野狼憨直,樂觀中帶點拙趣,
小豬聰明伶俐,遇到狀況總能化險為夷,
倒映出孩子的純真,偶爾偶而無厘頭的童趣。
我們只要像狐狸博士,指引一兩顆「豬的種子」,
孩子們就能在生活裡發芽出千百種可能,
在閱讀中找到心靈慰藉。

作繪者簡介:佐佐木Maki

1946年出生於日本神戶市,兵庫縣立高工設計科畢業、京都市立藝術大學肄業。身兼漫畫家、插畫家及圖畫書創作者等數種身分。1966年在月刊漫畫《Garo》出道以來,持續在《Garo》、《朝日Journal》等雜誌發表作品,漫畫風格自由奔放且具實驗性質。1973年圖畫書處女作《天涯一匹狼》由福音館出版發行,成為開拓日本「無厘頭圖畫書」的先驅。除了創作漫畫及圖畫書,也曾為村上春樹數本初期作品畫過封面。讀者群廣泛,小自幼兒大至成人皆受他的作品深深吸引。

譯者簡介:米雅

政治大學東語系畢業,日本大阪教育大學碩士。曾任教於靜宜大學日文系十餘年,目前專職寫作、翻譯與繪畫。代表作包括:《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》(宇宙光)、《小玲的台中歲時記》、《春天在大肚山騎車》(青林)等。另譯有:《阿松爺爺的柿子樹》(道聲)、《熊與山貓》(小天下)、《怕浪費的奶奶》(三之三)、《蠟筆小黑》(小天下)、《小蠶豆的床》(青林)等書。現居台中市。

熱烈推薦閱讀分享:慢慢的樸實線條(鄭明進/圖畫書創作者、資深美術教育工作者)

當我拿到《再見豬的種子》時,首先看到封面上的三隻小豬,是瞇著眼、張著嘴,不慌不忙的在狼的前面跑!這讓人聯想到:
●「狼」在許多歐洲的童話中,例如《野狼和七隻小羊》、《小紅帽》、《三隻小豬》等等,都扮演著殘忍、貪婪、兇惡的角色。
●「狼」在我的動物百科中也被指著:中世紀的歐洲,狼是兇惡的、野性的、黑暗的象徵。可是這本書中的狼,卻不像以往童話中的兇惡呀!日本繪本界對佐佐木Maki 的畫風,指她是一位不按牌理出牌、詼諧百出的漫畫風格插畫家,難怪看到這本書的一張張插畫,是慢慢的線條、軟軟的線條,少用硬的幾何形或寫實的造形,來塑造畫裡的動物、植物和景象。
● 看看他筆下的狼,是擬人化的造形,不但不兇、不惡,更可笑的是比豬跑得更慢,所以小豬們敢嘲笑他,向他扮鬼臉!
● 再看他畫的一幅好好笑的畫面:樹上掛滿了好多好多睡著的豬,不是水果呀!狼也睡在樹上,真是太幽默的畫面吧!

「狼」在我的另外一本《動物園》大型繪本的畫面中,指出狼的特徵:紅色的舌頭、大大的牙齒、尖尖的耳朵、銳利的眼睛、白色的睫毛,從眼睛到鼻尖很長,向前方突出!
再來要怎麼看這本書中的狼呢?例如從樹上跳下來的瞬間,剛好壓到一隻小豬,小豬昏過去了,他撿木柴生火想烤豬,天空突然下雨,到跑得慢、追不上小豬,以及最後被雨淋得像落湯雞,得了重感冒,這些狼的可憐像貌,讓我們有如欣賞二十世紀歐洲名畫家亨利‧魯梭的樸實畫風,心情會有一股幽默又悠然自在的感受!感謝佐佐木Maki讓我們這些活在「忙東忙西,趕著上課、上班,趕著做工、做生意的男女老少」,減輕了快節奏、緊張的生活!

書名 再見豬的種子
原文書名 Mata Mata Buta No Tane
作繪者 佐佐木Maki
譯者 米雅
商品編號 TW721
頁數/開本 20.4×26.2cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 三歲以上
國際書號ISBN 9789865809065
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68元)
購書連結 道聲出版社

豬的種子

11-buta-no-tane

從前從前,有一隻狼想吃烤豬,
可是,他就是跑得比豬還慢,
怎麼樣都抓不到豬。
幸運的狼遇到了狐狸博士,
狐狸博士送他「豬的種子」,
沒多久,土裡的種子發芽、長成大樹,
樹上結出一頭一頭肥美的小豬。
突然間,傳來一陣陣「砰、砰、砰」,
聲音越來越大,地跟著搖動,
樹開始晃啊晃……

作繪者簡介:佐佐木Maki

1946年出生於日本神戶市,兵庫縣立高工設計科畢業、京都市立藝術大學肄業。身兼漫畫家、插畫家及圖畫書創作者等數種身分。1966年在月刊漫畫《Garo》出道以來,持續在《Garo》、《朝日Journal》等雜誌發表作品,漫畫風格自由奔放且具實驗性質。1973年圖畫書處女作《天涯一匹狼》由福音館出版發行,成為開拓日本「無厘頭圖畫書」的先驅。除了創作漫畫及圖畫書,也曾為村上春樹數本初期作品畫過封面。讀者群廣泛,小自幼兒大至成人皆受他的作品深深吸引。

譯者簡介:米雅

政治大學東語系畢業,日本大阪教育大學碩士。曾任教於靜宜大學日文系十餘年,目前專職寫作、翻譯與繪畫。代表作包括:《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》(宇宙光)、《小玲的台中歲時記》、《春天在大肚山騎車》(青林)等。另譯有:《阿松爺爺的柿子樹》(道聲)、《熊與山貓》(小天下)、《怕浪費的奶奶》(三之三)、《蠟筆小黑》(小天下)、《小蠶豆的床》(青林)等書。現居台中市。

熱烈推薦閱讀分享:輕鬆的幽默(凌千惠/諮商心理師)

豬啊,豬啊,你們怎麼會一隻隻掛在樹上呢?因為我們是從豬的種子長出來的啊!
豬啊,豬啊,為什麼你們邊跑邊朝後面吐舌頭呢? 因為後面有一隻跑得真得很慢的狼啊!

任何讀者只要一邊看《豬的種子》,一邊笑,你我的笑就會匯入佐佐木Maki 創作本書的幽默之河。從佐佐木Maki 希望「輕鬆」、「好玩」、可以「享受閱讀」的源頭,匯結許多大人小孩驚奇的眼角上揚,匯進了鼓掌叫好,也匯進了想再看一次的難忘……這可能是《豬的種子》系列會在日本暢銷多年的主因。
原文完全用假名寫成,屈指可數的幾個日文 漢字也加註了假名,很適合會聽會讀未學習漢字的幼童。不過,因此也會讓大人必須慢慢閱讀。慢,就很容易讀到這本書簡單底下的趣味。簡單的山林背景,簡單的兩三個角色,簡單的色彩與圖像。但每翻一頁,都有驚奇。例如一開始,居然有狼會跑得比豬慢;翻頁,這隻狼不但跑得慢,居然當著豬面跑到跌倒。狐狸博士的研究室是整本書唯一的複雜畫面,看不懂的設備和奇怪管線似乎可以創造出很多可能,博士的天才發明就是個驚奇。一顆種子按部就班的發芽長大,「轉大人神奇藥水」加速了成長;翻頁,居然長成一棵大樹;迫不及待的再翻頁,植物的果實居然是豬!樹上結著滿滿的果實,一隻隻肥美的豬安靜的掛在枝枒間。誰能想像滿滿的豬果實高掛樹枝隨風搖擺?充滿驚奇的簡單畫面,鋪陳了一波波充滿創意的情節。

《豬的種子》系列裡這隻很想吃豬的狼,在本書最後,雖然尾巴被燙傷,還是很鍥而不捨的再種下一顆種子,同時告訴自己:「這次,一定會成功的!」第二本這隻跑得慢、過去很倒楣的狼,會遇到什麼幸運事呢?什麼驚奇會發生呢?豬的種子在第二本會長出什麼樣的豬呢?這隻狼在第二本有很多會讓人忍不住笑出來的特寫喔!

此系列日本原出版社「繪本館」的總編有川裕俊先生經常被讀者問到以下的問題:「讓孩子閱讀幽默或無厘頭的圖畫書,他們會學到什麼?獲得什麼?」他的回應是:「我的回答很簡單,只要他們讀完這樣的書,將來成為能夠享受幽默與玩笑的人,那就夠了。幽默指的就是心靈的寬鬆、有餘地,而無厘頭的東西則是最適合用來訓練孩子從各種不同的角度看待事情。」( 註一)。相較於學習目標很清楚的書,例如:不可以隨便打人,幽默與創意,增加我們對模糊與未知的彈性,也擴展原本對事件的單一看法到接納不同的可能性。有時在神經緊繃時,如果有能力跳脫風吹草動的張力,可以幽默可以放輕鬆,就可以給自己或別人更大的可能,就像發明出豬的種子,就是一個新的可能。

有很多故事都以狼想吃豬為主軸,《豬的種子》系列與其他故事最大的區別就在於輕鬆中開創各種可能;而你我,或年幼孩子,可以用最自在的姿勢,獨自或一群人,笑著讀完;明明知道結局,但下次再看到這本書,還是想再翻開。大人有很多這樣的書籍或節目,孩子呢?( 註二)

註一: http://newblog.ehonnavi.net/2010/02/post_262.html,引文由米雅翻譯
註二: 謝謝譯者米雅說明,並提供翻譯好的作者相關資料,作為本文寫作的參考。

書名 豬的種子
原文書名 Buta No Tane
作繪者 佐佐木Maki
譯者 米雅
商品編號 TW716
頁數/開本 20.4×26.2cm/36頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 三歲以上
國際書號ISBN 9789866205996
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68元)
購書連結 道聲出版社