〔斷版〕滅火要趁早

62-Hiha-saki-meni-sosanaito

伊凡和賈布利羅分別繼承家中的產業,原本和睦相處、彼此互相幫助的兩戶人家,開始產生了變化。伊凡家人為了家中母雞下蛋的事情,跑去賈布利羅家裡興師問罪,接連著一連串的不愉快和紛爭,造成兩家人關係破裂,更互相告上法庭,雙方都有損傷。伊凡的父親聽聞這些風雨,再三告誡伊凡不要以惡報惡,「滅火要趁早,要是變成熊熊大火,一切就來不及了!」
托爾斯泰是俄國文學史最偉大的文豪之一,他的作品隨著歲月的消逝,不但沒有減弱它的光芒,反倒其影響力愈來愈深遠。樸實的文字,人生深刻的體驗,召喚出人們內心裡最真誠的愛與幸福。托爾斯泰的作品如同他的幕塚,沒有宏偉的大理石和奢華的裝飾,沒有墓碑和墓誌銘,就連托爾斯泰的名字也沒有,只有幾棵蓊鬱的大樹在風中低吟著愛的詩篇。

改寫者簡介:柳川茂 (Shigeru Yanagawa)

1950年出生於日本神奈川縣。日本放送作家協會會員。
曾任職於龍之子PRODUCTION企畫文藝部,目前為自由作家,作品包含圖畫書、卡通劇本。圖畫書作品有《馬鈴薯姑娘有個夢》、《白菜夫人怕蟲蟲》(校園出版社)、《裘伊的禮物》(生命之言出版社)、《彼奇和可愛的禮服》、《彼奇和雪人》(福祿貝爾館)等等。

繪者簡介:小林豐 (Yutaka Kobayashi)

1946年生於日本東京都。日本畫畫家。
1979年首度參加「日本美術展覽會」即獲入選。
1983年榮獲「上野之森美術館」頒發的特別優秀獎。
1970年代初到80年代,多次走訪中東.亞洲各地,並將旅行體驗畫入圖畫書中,深獲眾多讀者喜愛。
作品包括:《世界上最美麗的村子》(小魯文化)、《馬戲團來到我的村子》(白楊社)、《我和弟弟一起走》(岩崎書店)等書。

譯者簡介:米雅

政治大學東語系畢業,日本大阪教育大學碩士。原任教於靜宜大學日文系,2010年夏天辭去教職,專心投入翻譯、寫作等文字工作。米雅同時也是圖畫書的插畫家。主要作品有《在微笑的森林裡吹風》 (人光)、《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》 (宇宙光)、《小玲的台中歲時記》(青林)等。

熱烈推薦閱讀分享:滅火的哲學 (米雅/兒童文學工作者)

《滅火要趁早》是托爾斯泰取材自民間故事而寫成的,出版時間約 在1885年的6月初,這是他五十七歲時的作品。當時托爾斯泰的生活態度與思想已完全從權力階級傾向辛苦的勞動大眾,那段期間他的故事主人翁不只從 貴族和知識份子轉成一般農民、大眾,他的文體也變得越來越淺顯易懂 。

當時出版這一則故事之後,引起了兩極化的反應,有人推崇他用行動感動「敵人」式的思維,有人批評他故事結局太教化,甚至有友人寫信責備他,說他在結局處讓伊凡原諒了放火的賈布利羅,實在是太無視現實了。以當時的托爾斯泰的思想狀態而論,這則故事無疑忠實呈現了他強烈的道德觀。

柳川茂將原著去蕪存菁,讓小讀者有機會一窺托爾斯泰取自聖經的 「人家打你左臉,你連右臉也要任由他打」的處世哲學。伊凡的老父親所主張的「勿以暴力抗惡」的觀點,是托爾斯泰進入1880年代的思想主軸之一。有人笑他企圖用「道德自我完善」和抽象的「愛」來解決一切問題,但是一百多年過去,看似消極的「托爾斯泰主義」,似乎在今日的讀者心中仍能激起許多漣漪。

當我譯完此書時,立刻找機會唸給年齡分別為八、七、五歲的三名小朋友聽,聽完當下,八歲的震台只說了一句:「太誇張了!連房子都燒光了!」然後三個孩子就各玩各的去了,獨留期待他們恩賜多一點感想的我。隔天,和兩名女孩再度聊起這個故事時,我說:「如果你們家的雞蛋不見了,你會跑去別人家硬找回來嗎?」七歲的安台很肯定的說:「不會!反正雞那麼多,有好多蛋可以撿,而且每天都有耶!」然後我就聽見她和五歲的艾薇開始聊起來了:「本來是找蛋,後來變成拔鬍鬚,扯衣服、偷栓子、打大肚子的人,然後燒房子,連別人的家也燒光了!」「對,本來只是找一顆白白的蛋,後來生氣越變越大越變越大,然後變成一座黑黑的村子。」艾薇的兩隻手在胸前誇張的比畫著怒氣變大的過程。

從他們倆的反應,我發現比起伊凡老父親的叮嚀和伊凡戲劇化原諒了賈布利羅的崇高道德,孩子們對於小小的怒火演變成燒毀一切的大火的情節似乎更有興趣和反應。「反正雞那麼多,有好多蛋可以撿。而且每天都有耶!」 原來要避免自己落入「猜疑→憤怒→怨恨→攻擊→毀滅」的漩渦,得先有一雙不要隨意放大芝麻小事的眼睛!「白白的蛋變成黑黑的村子。」原來小小的猜疑有可能帶來嚴重的後果,而期間會讓許多無辜的人一起受苦呢!

托爾斯泰於故事中所主張的「饒恕」、 「勿以暴力抗惡」的觀點,在我的說故事「實驗」中,似乎還沒成為孩子關注的焦點。不過,誰知道孩子幾天後又會如何消化這個故事並且創造出自己的「滅火哲學」呢?故事是活的,孩子的思維更是靈活呢!

書名 滅火要趁早
原著 托爾斯泰
改寫者 柳川茂 (Shigeru Yanagawa)
繪者 小林豐 (Yutaka Kobayashi)
譯者 米雅
商品編號 TW673
頁數/開本 22.8×25cm/40頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 六歲以上
國際書號ISBN 9789866205187
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68.00元)
購書連結 道聲出版社

多少地才夠

nito niwa doredake no tocji ga iru ka

帕霍穆是個辛勤工作的農夫,自己耕作、生活過得踏實,只是耕作的地那不是自己的。帕霍穆為了擁有自己的土地,加倍的工作、加倍的辛勤,終於有了一塊屬於自己的地。土地愈來愈大,心胸卻愈來愈小,他想要換得更多更大的土地。一天之內,能夠走多遠,就有多大的土地,這多麼誘人啊!最後,帕霍穆能夠擁有多大的地呢?

作者簡介:原著:托爾斯泰; 改寫:柳川茂

原著者簡介──
托爾斯泰是俄國文學史最偉大的文豪之一,他的作品隨著歲月的消逝,不但沒有減弱它的光芒,反倒其影響力愈來愈深遠。樸實的文字,人生深刻的體驗,召喚出人們內心裡最真誠的愛與幸福。托爾斯泰的作品如同他的幕塚,沒有宏偉的大理石和奢華的裝飾,沒有墓碑和墓誌銘,就連托爾斯泰的名字也沒有,只有幾棵蓊鬱的大樹在風中低吟著愛的詩篇。

改為者簡介──
1950年出生於日本神奈川縣。日本放送作家協會會員。
曾任職於龍之子PRODUCTION企畫文藝部,目前為自由作家,作品包含圖畫書、卡通劇本。圖畫書作品有《馬鈴薯姑娘有個夢》、《白菜夫人怕蟲蟲》(校園出版社)、《裘伊的禮物》(生命之言出版社)、《彼奇和可愛的禮服》、《彼奇和雪人》(福祿貝爾館)等等。

繪者簡介:小林豐

1946年生於日本東京都。日本畫畫家。
1979年首度參加「日本美術展覽會」即獲入選。
1983年榮獲「上野之森美術館」頒發的特別優秀獎。
1970年代初到80年代,多次走訪中東.亞洲各地,並將旅行體驗畫入圖畫書中,深獲眾多讀者喜愛。
作品包括:《世界上最美麗的村子》(小魯文化)、《馬戲團來到我的村子》(白楊社)、《我和弟弟一起走》(岩崎書店)等書。

譯者簡介:米雅

政治大學東語系畢業,日本大阪教育大學碩士。原任教於靜宜大學日文系,2010年夏天辭去教職,專心投入翻譯、寫作等文字工作。米雅同時也是圖畫書的插畫家。主要作品有《在微笑的森林裡吹風》 (人光)、《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》 (宇宙光)、《小玲的台中歲時記》(青林)等。

熱烈推薦閱讀分享:人生的加減法則 (米雅/兒童文學工作者)

「人心不足,蛇吞象。」是我譯完這一本書吐出來的第一句話。看起來好像在嘲笑著主角帕霍穆,嘲笑他縱使得到那一塊地,要如何耕耘﹔嘲笑他不知自己能耐的底線。但是,回顧我自己的人生歷程,我知道自己沒有嘲笑帕霍穆的權利。

剛搬到台中時,由於只是兼幾門課的老師薪水微薄,只能和學生一樣租個三坪大的小小套房安身。後來經濟狀況稍穩定,我就搬到一個十多坪的小公寓,過起了「單身貴族」的生活。接著因為學會開車,停車位變成迫切的需要,這回我搬進社區大樓裡,三十多坪大的房子附車位,房子大到我開始養狗當伴。

沒想到房東的房子被法拍,搬家搬到怕的我只好下定決心買房子,這一買,貸款的壓力伴隨而來。結婚生子之後家裡人口增加,每天上下班途中,中港路上看不盡的賣屋廣告旗在我車窗外啪搭啪搭的招手,好像不斷慫恿著我:「四十多坪怎麼夠住咧?」看來,我裡面也住著一個永遠不滿足的帕霍穆呢!

本書是作者柳川茂從托爾斯泰1886年發表的同名作品改寫而來,他將原著去蕪存菁,搭配小林豐的畫,讓一百多年前的經典變得更平易近人,展現在現代的小讀者眼前。

小林豐原本是一位日本畫的畫家,約十五年前因一位白楊社編輯的邀約,投入了圖畫書的創作世界。過去的這十五年,他把自己在1970年代初到80年代,多次走訪中東、亞洲各地的旅行體驗畫入書中,透過溫馨的異國風情向小讀者們傳達和平的訊息。

小林豐創作圖畫書的習慣是,他只畫自己親眼見過的景色。所以為了畫托爾斯泰的這則故事,他在出版社人員陪同之下,親自到 俄羅斯取景,走訪窩瓦河畔還留有十九世紀建築的無名小鎮,沿途寫生。他說要畫出流曳過托爾斯泰眼眶的那些風景。這樣嚴謹的作畫態度果真成就了這一本經典圖畫書。

我翻閱著整本圖畫書,地平線和黃土的印象非常強烈。小林豐似乎刻意用這樣的構圖帶出俄羅斯土地的無垠以及人與大地的連結。本書的結局,也就是僕人埋葬帕霍穆的那一頁,小林豐以遠景的鏡頭捕捉浩瀚大地上一座小小的墓碑,強烈的對比令人看了不勝欷噓。在這麼廣大的世界裡,人一生爭競的到底是什麼呢?一百多年前托爾斯泰的吶喊,仍然迴盪在現代人心中,無窮的慾望為人挖掘著等身大的墓穴啊!

托爾斯泰戲劇化的一生中當過農夫也蓄過農奴,甚至為農民子弟辦過學校、出版過啟蒙讀本。他與農奴生活在一起,知道他們心底的願望,就如同他筆下的帕霍穆一般。相對的,托爾斯泰家族的領地卻不斷擴張﹔累積的財富越多,他獨特的自我道德意識就越強烈,他甚至因為想放棄一切的財富,和家人的關係趨近決裂。托爾斯泰的一生充滿了無法協調的衝突,他似乎藉著帕霍穆的一生,嘗試將人因慾望而起的苦難梳理清楚。

帕霍穆以為擁有更多土地就能得到更多的幸福,住在我裡面的那位帕霍穆也經常被這種想法愚弄著。托爾斯泰的故事似乎對我傳述著另一種幸福的人生加減法則呢!

書名 多少地才夠
原文書名 Hito Niwa Doredake No Tochi Ga Iru Ka
作者 原著:托爾斯泰; 改寫:柳川茂
繪者 小林豐
譯者 米雅
商品編號 TW662
頁數/開本 24.2×22cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 八歲以上
國際書號ISBN 9789866205026
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68.00元)
購書連結 道聲出版社

貪吃的牛小花

40-kuishin-bou-no-hanako-san

小花是一隻非常任性、又貪吃的小牛,說什麼就要什麼,連主人說的話都不太理會,給周遭的人帶來許多的麻煩。農夫決定帶小花去山上的牧場,接受「小牛學校」的訓練。小花身強體壯,打贏所有的小牛,成了牧場上的女王,愈來愈驕傲了。有一天……

作者簡介:石井桃子

1907年出生於日本埼玉縣。1951年的作品《阿信坐在雲彩上》獲得文部大臣獎,
由於在兒童文學領域貢獻良大,1953年獲得菊池寬獎。代表作包括童話《三月雛人形之月》(福音館書店)、圖畫書《小貓咪》、《小螞蟻去跑腿》(福音館書店)等等。並且翻譯了《小熊維尼》、《兒童文學論》(岩波書店)等書。現居東京。

繪者簡介:中谷千代子

1930年出生於日本東京,畢業於東京藝術大學油畫科。1963年為了研究圖畫書遠赴歐洲。她的圖畫書作品包括在歐美翻譯出版且廣受好評的《河馬》,以及《河馬的船》、《貪吃的小花》、《大家的搖籃歌》、《太郎和海豚》、《森林慶典》(福音館書店)、《斯元先生的山羊》(偕成社)等等。中谷女士的作品在國際上獲得相當高的評價。1981年12月過世。

譯者簡介:米雅

任教於靜宜大學日文系。代表著作:《在微笑的森林裡吹風》(人光)、《另一雙眼睛──窗‧道雄詩選》(信誼)、《今天,你開心嗎?》(人光)、《走進圖畫故事書的世界》(CD書,道聲)、《桃樂絲的洋娃娃──彭蒙惠的故事》(宇宙光)。代表譯作:《親愛的世界》(道聲)、《爸爸的圖畫書》(道聲)、《阿松爺爺的柿子樹》

熱烈推薦閱讀分享:美麗的人生青草地(米雅/兒童文學工作者)

翻譯《貪吃的牛小花》的時候,有一種奇特的、像是走在歷史裡的感覺。不是書的內容給我的感受,而是當我在鍵盤上把石井桃子女士的文字一字一字敲打成中文時,腦海裡一直想著石井女士是一百年前出生的人,如今她還健在呢!一百年耶!多麼紮實的一個數字!

我看著《貪吃的牛小花》裡的圖畫,中谷千代子女士畫筆下的美麗牧場、青草地不斷讓我聯想起這一百年來石井女士所做過的美好的事。許許多多的日本人從小讀石井女士創作的圖畫書、童話長大,她編集過無數的童書,而她翻譯的小熊維尼、彼得潘、湯姆歷險記、柳林風聲、彼得兔等書帶給日本兒童文學的衝擊更是不在話下。她彷彿為日本的孩子開拓了一片綠油油的文學牧場,任他們在青草地上馳騁、摔跤,並且從文學的美吸收人生的養分。

這一本《貪吃的牛小花》是在1965年由日本福音館出版的,當時唸過這本書的孩子,現在都已經四十歲了。美好的文學作品可以超越國境甚至跨越時代,從說故事經歷中,我知道《貪吃的牛小花》也抓住了現代孩子的胃口。石井桃子的文字流暢並且富含韻律感,和中谷千代子清新、筆觸溫暖的油畫相互輝映,演奏著令人百聽不厭的牧場之歌,聽著聽著,彷彿聞到了悠閒的青草香,也摸到了牛背上懶懶的陽光。

故事中的小花從小就非常任性,給周圍的人添了不少麻煩。主人送她去牧場,希望她因「牛際關係」的拓展而改正性格,沒想到因為打贏了所有的小牛,她反而成為牧場上的女王。她的任性因為身份的提升有了更「順理成章」的發揮空間。石井女士透過尾隨在後、規矩排隊的牛群,和小花一次又一次的吆喝聲:「各位!等一下!」將小花目中無人的自我膨脹到最大。
當小花因為吃了過多的蕃薯和南瓜,肚子脹到平常的三倍大時,我不得不讚嘆石井桃子的說故事功力。讓別人受苦的「自大」,還有害她自己受苦的「肚大」全都重疊在一起了,小花「最大」!真的非常非常的「大」!石井女士的諷刺與幽默給小讀者上了寶貴的一課。

特別是在少子化的現代,我相信大小讀者接觸到這一本書應該都會有所感受吧。孩子越來越少,每個孩子在自己的家庭裡都成了小國王或小女王,「凡事我最大」或「目中無人」儼然成為這時代的孩子最普遍的教養問題。小花深刻的「痛過」一次後,性格才有所改變,才得以回到美麗的青草地,那麼我們這時代的小國王和小女王們又要如何開墾自己的人生青草地呢?我翻譯著《貪吃的牛小花》,一邊津津有味的想著。

書名 貪吃的牛小花
原文書名 Kuishin Bou no Hanako-san
作者 石井桃子
繪者 中谷千代子
譯者 米雅
商品編號 TW617
頁數/開本 23.7×20.8cm/35頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 三歲以上
國際書號ISBN 9789866735134
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68元)
購書連結 道聲出版社

11隻貓和豬先生

20-11-piki-no-neko-to-buta

11隻貓出門去旅行
看見一間空房子,牆上掛著一幅豬的照片
掃一掃、擦一擦,今晚決定住這裡囉!
找不到叔叔家的豬先生來到這房子
貓咪們強調「這是11隻貓的家!」不讓豬先生進來
豬先生只好在一旁蓋起木造房子
天開始下起雨來了
11隻貓邀請豬先生進屋子裡躲雨,
決定一起幫豬先生蓋房子
蓋好後,門口立著一塊牌子「11隻貓的家」
原來,房子蓋得太漂亮了,11隻貓決定占為己有
但是颱風來了!

作繪者簡介:馬場登 (馬場のぼる)

1927年出生於日本青森縣,1950年出道成為一名漫畫家。1967年開始陸續連載、出版的《11隻貓》系列風格獨具、幽默無厘頭,是日本民眾心中的長銷經典之作。該系列也讓他囊括了產經兒童出版文化獎、文藝春秋漫畫獎等獎項。他一生最為人樂道的事,是他與名漫畫家手塚治虫之間一輩子深摯的交情。除了漫畫、圖畫書界之外,馬場登也曾活躍於各著名電視節目,是日本家喻戶曉的人物。為了褒揚他在公共文化、藝術界的貢獻,日本政府曾頒發給他紫綬褒章及勳四等旭日小綬章。2001年辭世,享年73歲。

譯者簡介:米雅

政治大學東語系畢業,日本大阪教育大學碩士。曾任教於靜宜大學日文系十餘年,目前專職寫作、翻譯與繪畫。代表作包括:《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》(宇宙光)、《小玲的台中歲時記》、《春天在大肚山騎車》(青林)等。另譯有:《阿松爺爺的柿子樹》(道聲)、《熊與山貓》(小天下)、《怕浪費的奶奶》(三之三)、《蠟筆小黑》(小天下)、《小蠶豆的床》(青林)等書。現居台中市。

導讀團結的旅行

旅行,為了轉換心情,單純想看看外面的風景,找尋生活中另一個階段的開始。旅行,可以帶著深度和廣度的意義,有時候隨興的浪漫也是一種享受。
貓老大開著車載著貓兒們,在鄉間小路上逛啊逛,看到一間空房子遂停下車。貓老大站在半截的樹幹上,貓兒們探查空房子的情況,他們決定住一晚。沒人住的空房子,髒兮兮的,愛乾淨的貓咪當然是要打掃一番,有貓掃地、有貓拖地板、有貓整修大門、有貓整理房間擺是、有貓清理垃圾。貓老大最愛乾淨了,綁著手巾摀住口鼻。他們不僅打掃乾淨,房間的擺飾也是用心,瓶子插上花、雨鞋也可以當作花瓶,房子煥然一新,他們可真是天生的生活藝術家呀!貓兒們享受這舒適的成果,決定住了下來,壁爐上方牆壁掛的照片都撤了下來,就可以看出他們有多麼喜歡這間房子。

窗戶邊出現一張「呼齁呼齁」的臉,豬先生來找他叔叔的房子,11隻貓嚇壞了,怎麼相框裡的豬臉,突然出現在窗戶邊!有的貓離開水桶椅、躲在桌子邊,有的跳下櫃子,有的拿起掃帚,原本悠閒躺在籃子的貓兒也嚇得站了起來。他們心虛的矢口否認,同心協力把豬先生趕走,並在門口插上牌子:11隻貓の家,好像也呼應了那台車子的車牌。11隻貓享受,團結合作得來的小屋,貓老大坐在搖椅上享受鄉間的恬憩,田園寫生、利用雨鞋打高爾夫、在草地上做皮拉提斯運動,沒事也順便洗洗車預備下次的旅行。站在車上的貓咪,眼睛瞪著超大的,稀奇的事情發生了。

沒地方住的豬先生,很認分的選在大樹邊蓋房子。團結一心的貓兒們,在一旁指指點點、看風景(看笑話),豬先生還能蓋出什麼樣的房子,不過就是豬舍嘛!大雨來了,貓兒們的小貨車有帆布蓋著擋住雨水,豬先生只能無奈的撐著坐在還沒搭建好的屋架邊。好可憐哦!貓兒們起了憐憫之心,讓豬先生進屋避雨,生了火取暖、遞上毛巾擦擦身子,牆壁上空著的地方早就掛上了貓老大的相片,豬叔叔的照片也反了過去就怕被發現。貓兒們不只款待豬先生,還願意同心協力幫忙他蓋房子,當然啦,設計圖是交由最聰明的貓老大來負責。

有了車子載送木頭,有了10隻貓的協力,一桶美味的可樂餅(上一本阿呆鳥沒吃完的),外加貓老大的監工,豬先生的兩層樓透天別墅完工了──噢,不,門口竟然掛上「11隻貓の家」招牌,還有貓老大的頭像,就連豬叔叔家的窗簾也被拿走當作二樓陽台門簾!同心協力的貓兒們,還真是生活藝術家,窗戶上刻著魚的圖樣,屋子旁邊也種上美麗的花,多麼高貴典雅呀!

豬先生回到11隻貓原本的屋子,豬叔叔的照片被掛了回去,無所謂啦,反正本來就是叔叔的家。颱風來了,屋外一片混亂,華麗的兩層樓透天別墅經不起強風吹颳。設計本領一流的貓老大,被豬叔叔家的垃圾桶擊中,這垃圾桶還真是多功能啊,可以當作垃圾桶、椅子,還沒懲戒壞貓。就這樣,11隻貓和華麗的別墅飛走了,招牌、貓老大頭像也飛走了,只剩下原本的那棵樹。

團結合作,可以成就大事,這大事可以是善事,也可能是惡事,存乎一心。外在的虛名和華麗,很容易被強風颳走,無所謂、沒關係的豬先生總能不計較的認份生活。

11隻貓,第一次的旅行,是為了填飽肚子,划著船在大湖上跟大魚搏鬥;吃膩了賣不完的可樂餅,第二次的旅行乘坐飛船,前往信天翁的家鄉,想要嚐嚐烤雞的滋味。這一次,他們是開著車去旅行。攤開封面,11隻貓駕著車旅行,調皮的貓兒拿出手巾放在車外隨著速度搖曳;封底的豬先生拎著行李、拿著傘,好像在找什麼,左下房子內有著烏鴉關在鳥籠裡,似乎意味11著貓逃離了上一本阿呆鳥的脅制。

那下一回呢?11隻貓要去哪旅行?交通工具,是不是也快呼之欲出了……

書名 11 隻貓和豬先生
原文書名 11 Piki No Neko To Buta
作繪者 馬場登 (馬場のぼる)
譯者 米雅
商品編號 TW740
頁數/開本 18.2× 25.6cm/44頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 三歲以上
國際書號ISBN 9789865809287
定價 港幣93元(道聲之友:港幣79.10元)
購書連結 道聲出版社

(斷版)全世界最棒的房間

04-ritsuku no oheya
「我也可以跟著大家去玩嗎?」小里克第一次離開媽媽的口袋,去朋友的房間玩。
作者運用色鉛筆的功力,創作出卡哇伊的繪本《全世界最棒的房間》以一隻小袋鼠里克為主角,蹦蹦跳跳、咚的一聲里克跳進了森林的世界,作者用色鉛筆畫出柔和豐富的色彩和一幕幕如詩般溫柔的畫風,畫出大自然清新甜美氣息。

小袋鼠里克帶著新鮮感第一次去到熊熊小可、兔子平平、小鳥露露的房間玩。熊熊小可洞穴房間的柔軟大床,兔兔平平擁有大窗戶可一覽美景的二樓房間或是小鳥露露住在大樹公寓可看到漂亮的花兒,都讓里克眼睛一亮滿心高興,旅程最後小里克的媽媽來找里克,里克的房間就是媽媽的口袋。里克不羨慕自己所沒有的,因為里克知道他擁最適合自己的房間,里克滿足於自己的房間,是全世界最棒的房間。

土井香彌筆下的動物,散發可愛甜美味道,每一個畫面表情都帶給人祥和美滿的氣息。
這是一本溫馨的圖畫書,書中描繪了孩子第一次和外界事物邂逅時閃閃發亮的眼眸,還有母子之間幸福的點滴。

作繪者簡介:土井香彌

1969年出生於東京。東京造型大學設計科畢業。自寫自畫的圖畫書作品包括:《琪莉和琪莉莉》系列(愛麗斯館)、《小貓熊去散步》、《土狼阿丘惡作劇》、《山鼠睡覺覺》(BL出版社)、《奇普和巧可》系列(文溪堂)、《小虎朵拉麗努》系列、《在哈尼亞的庭院中》、《花貓卡拉寇》、《小貓波卡麗娜》(偕成社)、《倉鼠可麗》系(白楊社)、《老鼠妹和松鼠妹》系列(學研)、《兔子露畢司》、《貓媽媽的早餐》(小學館)、《青蛙畢旦》(BRONZE新社)等。目前居住於千葉縣。
土井香彌 喜愛以色鉛筆畫小動物為主角的日本插畫家。
工作室坐落於寧靜的森林裡,在四周都鳥語花香的環境中創作作品,森林裡飄盪的氣氛,隨著季節而變,因此,讀她的作品時,總能感覺到大自然就在身邊的樣子呢! 身體力行自然生活的繪本創作者。

譯者簡介:米雅

米雅任教於靜宜大學日文系,課餘時間專心從事圖畫書的翻譯與圖畫創作。聽女兒說話、觀賞小臉蛋的表情,並且紀錄下這些點滴,是她每天的愉快功課。代表著作:《在微笑的森林裡吹風》(人光)、《另一雙眼睛──窗‧道雄詩選》(信誼)、《今天,你開心嗎?》(人光)、《走進圖畫故事書的世界》(CD書,道聲)、《桃樂絲的洋娃娃──彭蒙惠的故事》(宇宙光)。代表譯作:《爸爸的圖畫書》(道聲)、《阿松爺爺的柿子樹》(道聲)、《貪吃的牛小花》(道聲)、《奶奶來了》(道聲)、《娜娜的一天》(道聲)。

熱烈推薦閱讀分享:比較過後(米雅/兒童文學工作者)

翻譯這本書的時候,我的身邊發生了兩件讓我回味再三的事。先來聊聊第一件事。我的女兒阿Vi今年夏天到幼稚園上學了,沒幾天小朋友們就都認得彼此,而且還認得彼此的家長。上星期我去接阿Vi的時候,聽見窗內有位小朋友大喊:「阿Vi,妳媽媽來接妳了。」女兒興奮的轉頭看我,接著我聽見那位小朋友又補了一句:「阿Vi媽媽好老喔。」臉上「三條線」的我和臉上「三條線」的老師四目交接,那一刻真有那麼一點尷尬。我故意走進教室,對著正在玩耍的孩子們說:「嘿嘿嘿,老太婆來看你們了。」孩子們笑成一團,開心的跟我和女兒說再見。

那天晚上我跟友人笑談此事,友人說:「哎呀,我們都三十多歲才結婚,等到孩子上幼稚園時,年紀當然一大把啊,別跟那些年輕的媽媽們比啦!」一旁的阿Vi突然說:「他們的媽媽明明比較老!」哈哈哈,我只能讚嘆阿Vi「心靈夠堅強」。
第二件事發生在我家。阿Vi在社區裡有位好朋友,兩人常膩在一起玩。阿Vi的這位好友長得瘦長可愛,經常穿戴著漂亮的珠珠項鍊、手環來家裡玩。以前我曾聽她對阿Vi說:「我有亮晶晶的高跟鞋,妳沒有。我是公主,妳不是。」前兩天她又穿戴著一身的裝飾品來,竟然玩著玩著突然對阿Vi說:「這個世界上只有瘦瘦的人才是公主,胖胖的人都不是公主。」我們家一身渾圓的阿Vi突然跑來廚房抱住我的腿,一句話都不說。
別人家有某種玩具我也要!某人生日開了慶祝會,那我為什麼不行?同學的爸爸開高級車送他來上學,我們家為什麼開這種破車?大家對孩子們的這些種種抱怨一定不陌生,孩子的世界曾幾何時也像大人的世界一樣,充滿了比較和爭勁了。某個層面來說,「比較」可以激發人努力蛻變,讓自己不永遠停滯在某個狀態裡。但是習慣性的「比較」心理,也可能給人帶來更多的刺傷和自怨自艾。

這本書的作者土井香彌,讓小里克邂逅了小可家柔柔軟軟的大床、平平家可以將美景盡收眼底的大窗戶,還有露露家可以一邊聊天一邊賞花的舒適感。在沒有大人的陪伴下,小里克的觸覺、視覺和心裡的感覺無異經歷了一場非常強烈的刺激之旅。幸好,在與這些事物接觸後,小里克不是回頭去跟媽媽要一張大軟床、一扇大窗戶和一棟美麗的大樹公寓,而是將這些美好的感覺存在心底,照自己的本相品味自己所處的環境,並且從而肯定了自己的立足點。這是多麼重要的一種內在能力啊!
小袋鼠不是小熊、兔子或小鳥,所以他不需要把小熊、兔子或小鳥的「需要」變成自己的「需要」。如果我們每個人都能認清這一點,一定可以免除許多的煩惱呢。就像我,不必「勉強」變成美麗年輕的媽媽,阿Vi也不需瘦身,我們一樣可以活得滿足、快樂。
不過,參觀完小里克的房間,有幾件事繼續在我腦海裡盤旋著:「孩子累了時,能在我如大床般溫暖的懷抱裡重新得力嗎?」、「孩子透過我這扇窗戶擁有開闊的眼界了嗎?」、「孩子不管走到哪個人生階段,是否都渴望並享受和我溫馨對話呢?」
說來,土井香彌簡單的故事提醒了我們不少深刻的事呢!

書名 全世界最棒的房間
作繪者 土井香彌
譯者 米雅
商品編號 TW655
頁數/開本 17.5×21.5cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 小學一、二年級
國際書號ISBN 9789866735820
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68元)
購書連結 道聲出版社

阿松爺爺的柿子樹

34-zabon-jiisan-no-kakiniki

阿松爺爺總是獨占所有的甜柿子,「我的柿子甜到快融化了,誰也別想吃我的寶貝柿子。」
有一天,阿松爺爺的隔壁搬來了一位哎喲奶奶,這兩個完全不同個性的人,會因為柿子樹碰觸什麼樣的火花呢?
阿松爺爺肯讓鄰居分享他的寶貝柿子嗎?

作者簡介:須藤麻江

出生於東京,御茶水女子大學兒童學系畢業。曾經參與製作幼兒節目,後來成為作家、圖畫書創作者。目前也是幼稚園遊戲課的帶領人。代表著作包括:《哎喲奶奶下雪天去郊遊》(岩崎書店)、《日光浴石頭》(福音館書店)、《向陽村的新手警察》(PHP研究所)等等。現居東京。

繪者簡介:織茂恭子

出生於群馬縣,東京藝術大學油畫系畢業。結束上班族生活之後,走上圖畫書創作之路。代表著作包括:《蛋生馬》(偕成社)、《廁所特快車》(福音館書店)、《狐狸之窗》(白楊社)等等。現居東京。

譯者簡介:米雅

任教於靜宜大學日文系。代表作著作:《在微笑的森林裡吹風》(人光)、《另一雙眼睛──窗‧道雄詩選》(信誼)、《今天,你開心嗎?》(人光)、《走進圖畫故事書的世界》(CD書,道聲)、《桃樂絲的洋娃娃──彭蒙惠的故事》(宇宙光)。

熱烈推薦閱讀分享:真正的擁有與富足(米雅/兒童文學工作者)

當我在翻譯這本書的時候,一直覺得它的故事結構和民間故事非常類似。主角一善一惡二元對立,情節發展一來一往非常簡潔有力、引人入勝,但是相較於民間故事經常以善有善報、惡人遭天譴的景況收尾,須藤麻江筆下的哎喲奶奶和阿松爺爺走出了另一種窩心、圓滿的結局。
 
這本書的兩名主角都具備非常獨特的人格特質,先來談談阿松爺爺。故事一開頭說阿松爺爺獨占所有的柿子,其實這根本沒什麼大不了的啊,因為那本來就是他的柿子樹嘛。問題出在於他的態度,他竟然對著一群孩子炫耀說:「啊~我的柿子甜到快融化了,誰也別想吃我的寶貝柿子。」畫面中他像個孩子般坐在地上狼吞虎嚥,對孩子這麼不友善的態度一開始就成功的激起了讀者的「義憤」!
 
後來,不管是給「柿子蒂」、「葉子」,還是「樹枝」,他一次又一次的「假好心」都讓讀者氣得牙癢癢的。阿松爺爺不是什麼大壞人,但是全身上下充斥著「拿別人尋開心」的調調,四四方方的臉形配著一副「閃電眉」,上面又頂著看起來像「劍山」的尖硬頭髮,實在令人印象深刻。這一點也展現出繪者織茂恭子在人物塑造上的功力。
 
相較於阿松爺爺的尖銳,哎 喲奶奶有張像「麵包超人」圓圓的臉蛋,頭髮也圓圓蓬蓬襯在耳際,十足的慈祥長者形象。第七頁彎彎的眉、目,上揚的嘴角,還有飄揚的裙襬暗示著她優雅的人生 態度,而大大的步伐似乎也展現出她寬廣的人生境地。她一次又一次把人家所給的「垃圾」變成「黃金」,我們訝異於她源源不盡的創意,也讀到她不為環境所左右 的人生哲學。
 
作者和繪者在哎喲奶奶的身邊安排了一次比一次多的孩子,讓我們清清楚楚的感受到,看起來老是被占便宜的哎喲奶奶,她的身上散發著一股強大的魅力,讓人覺得只要跟她在一起,人生是充滿愉悅的。阿松爺爺代表的是「獨占」的人生,而哎喲奶奶展現的則是「分享」的人生,到底是占最多的人擁有最多,還是越會分享的人越富有呢?我相信這一本圖畫書能在小讀者心中播下智慧的種子。
 
有一次我跟一群小朋友講這個故事,三歲的小安台從頭到尾一直注意著阿松爺爺的動靜,這個壞得有點可愛的爺爺似乎比哎喲奶奶更能吸引她。每次畫面進入哎喲奶奶 的院子,安台就開心的提醒我們:「阿松爺爺在偷看!」阿松爺爺砍樹的那一幕,安台在大家的嘆息聲中緊鎖起眉頭。到最後眾人播撒種子的那一幕,我們聽見她豁 然開朗大聲的說:「阿松爺爺也吃柿子、撒種子!」小小的安台似乎深深感受到阿松爺爺的改變了,而且真真誠誠的為他高興著。
 
而我,做為一個說書人,似乎看見她小小的心田裡,種著一棵幸福的小樹,像封底的柿子樹一樣……

書名 阿松爺爺的柿子樹
原文書名 Zabon Jiisan no Kakiniki
作者 須藤麻江
繪者 織茂恭子
譯者 米雅
商品編號 TW604
頁數/開本 24.8×22.1cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 六歲以上
國際書號ISBN 9789867460967
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68元)
購書連結 道聲出版社

爸爸的圖畫書

031-otousan-no-ehon-16-9

什麼是爸爸的圖畫書啊?

力氣大的猩猩爸爸、

有樣學樣的北極熊爸爸、

愛玩的豬爸爸、

還有還有,

總是慢半拍的綿羊爸爸、弄巧成拙的大象爸爸……

動物爸爸們的各種模樣,

是不是和家裡的爸爸有點兒像呢?

練舉重的大猩猩爸爸、堆雪球的企鵝爸爸、學海獺用肚子抱孩子的北極熊爸爸、身上掛著孩子頗尷尬的鱷魚爸爸、和孩子玩躲摸摸的豬爸爸、想嚇小孩卻一直嚇不到的綿羊爸爸……從動物的爸爸們和他們的小孩各樣互動,有時尷尬、有時爆笑、有時甜蜜,透過充滿趣味活力的色彩和線條呈現出來,幽默中帶著快樂的甜蜜。

作繪者簡介:高畠純(Takabatake)

1948 年生於日本愛知縣名古屋。畢業於愛知教育大學美術系。東海女子大學教授。1983 年以《這是誰的腳踏車?》(經典傳訊)入選義大利波隆那國際兒童書展插畫展。
高畠純的作品多以動物為主角,線條簡潔率性,用色清亮明朗。故事以幽默小品見長。

譯者簡介:米雅

任教於靜宜大學日文系。代表著作:《在微笑的森林裡吹風》(人光)、《另一雙眼睛—窗道雄詩選》(信誼)、《今天,你開心嗎?》(人光)、《走進圖畫故事書的世界》(1書6CD)(道聲)、《桃樂絲的洋娃娃—彭蒙惠的故事》(宇宙光)。

熱烈推薦閱讀分享:又軟弱又可愛的爸爸們 (米雅/兒童文學工作者)第一次將高畠純的作品介紹給身邊的小朋友,是我翻譯《這是誰的腳踏車》(經典傳訊)的時候。一夥人邊看邊猜,絞盡腦汁想把每一輛造型突出的腳踏車的主人找出來。每次以為猜對了,卻又被高畠純的安排擺了一道。從那時候,大家就對高畠純的創意與無厘頭留下深刻的印象。後來當我有機會介紹這本《爸爸的圖畫書》時,小朋友一知道這是高畠伯伯的作品,眼睛都亮了。一開始大力士猩猩爸爸出場,小朋友一臉羨慕,彷彿希望被高高舉起的是自己。而愛現卻又以失誤收場的企鵝爸爸,一下子就成功的打開了他們的話匣子。一路讀下來,小朋友七嘴八舌的一邊「嘲笑」書裡面的各家爸爸,一邊還會得意的說:「我爸爸也是這樣!」本來坐著聽故事的小朋友,到後來都輕鬆的趴到木地板上了。我仔細一聽,才發現他們竟然開始互相炫耀自己爸爸的「蠢事們」。

記得我小時候讀過國文課本裡說:「媽媽起床忙打掃,爸爸起床看書報。」先不談刻板的性別印象,光是那一句「爸爸起床看書報」,就把他和孩子的距離拉出一大截了。而反觀高畠純筆下的爸爸,不管是突然良心發現的白熊爸爸、拿孩子沒皮條的鱷魚爸爸、比孩子還懶的豬爸爸、自討沒趣的綿羊爸爸、幫倒忙的象爸爸,還是自我膨脹的獅子爸爸,每一種形象和行為都令人莞爾,並且讓人覺得熟悉。這就是高畠純厲害的地方,讓人愉快的享受了他所創造的世界,又主動回到自己的世界去有所思考、有所觀照。

高畠純在高中時代受圖畫書吸引,許下願望有朝一日要自己創作圖畫書。後來他在日本愛知教育大學攻讀美術,他的版畫在許多大獎中嶄露頭角。而如今他不但達成願望成為一位圖畫書創作者,還在任教的大學裡教導「繪本論」以及「兒童繪畫」等等。高畠純把自己創作圖畫書的時間分成「睡眠期」和「活動期」,沒有靈感時他就抱頭大睡,睡到靈感又出現時才肯去握筆。他說自己很在意創作時是不是「心情愉快」,就是這樣的態度,無怪乎他的作品每次都能成為散播快樂的種子。

我跟小朋友說,在日本《爸爸的圖畫書》有續集,他們天馬行空的想像續集裡高畠伯伯會把什麼動物和什麼樣的爸爸畫進去。說來說去,我看見他們的想像力精彩的彼此撞擊,也發現他們講的其實都是自己的爸爸。什麼愛放屁的爸爸、貪小便宜的爸爸,愛講冷笑話的爸爸,似乎每一個爸爸都有那麼一點軟弱的地方。表面上聽起來好像是爸爸們的「批鬥大會」,可是看著孩子們一邊敘述,臉上的笑容跟著一朵一朵綻放,我這個聽者深知他們不是在嘲笑爸爸,而是把和「蠢爸爸」愉快生活的每一頁拿出來認真又溫馨的溫習著。

書名 爸爸的圖畫書
原文書名 Otousan No Ehon
作繪者 高畠純(Takabatake)
譯者 米雅
商品編號 TW589
頁數/開本 20.1×26.4cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 三歲以上
國際書號ISBN 9789867460752
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68.00元)
購書連結 道聲出版社

*註:此書原為生命教育系列圖畫書之一,斷版後於小樹苗系列中重新出版。

(斷版)豬的種子又來了

13-mata-buta-no-tane

大野狼好想吃烤豬,
但他實在跑太慢了,總是抓不到小豬。
幸運的狼遇到狐狸博士,
狐狸博士送他「豬的種子」。
埋下種子後,隔天就冒出芽來了,
第三天結出橡實大的小豬,
狼忍啊忍啊……
第四天像草莓那麼大,
狼流著口水,還得再忍一忍……
第五天像檸檬那麼大……
大野狼再也忍不住了!

佐佐木Maki延續《豬的種子》
顛覆傳統的故事,
機靈的小豬、笨笨的大野狼、
聰明的狐狸博士,
豬的種子又要來了!

作繪者簡介:佐佐木Maki

1946年出生於日本神戶市,兵庫縣立高工設計科畢業、京都市立藝術大學肄業。身兼漫畫家、插畫家及圖畫書創作者等數種身分。1966年在月刊漫畫《Garo》出道以來,持續在《Garo》、《朝日Journal》等雜誌發表作品,漫畫風格自由奔放且具實驗性質。1973年圖畫書處女作《天涯一匹狼》由福音館出版發行,成為開拓日本「無厘頭圖畫書」的先驅。除了創作漫畫及圖畫書,也曾為村上春樹數本初期作品畫過封面。讀者群廣泛,小自幼兒大至成人皆受他的作品深深吸引。

譯者簡介:米雅

政治大學東語系畢業,日本大阪教育大學碩士。曾任教於靜宜大學日文系十餘年,目前專職寫作、翻譯與繪畫。代表作包括:《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》(宇宙光)、《小玲的台中歲時記》、《春天在大肚山騎車》(青林)等。另譯有:《阿松爺爺的柿子樹》(道聲)、《熊與山貓》(小天下)、《怕浪費的奶奶》(三之三)、《蠟筆小黑》(小天下)、《小蠶豆的床》(青林)等書。現居台中市。

熱烈推薦閱讀分享:《豬的種子又來了》(葉嘉青/兒童文學工作者)

《豬的種子又來了》多麼令人好奇的圖畫書啊!幽默中帶點懸疑,吸引孩子沉浸在充滿想像又有點無俚頭的故事中。一開場「從前有一隻狼跑得非常慢……」將孩子帶進了無限定時空的背景中。主角狼跑得比豬還慢的特質讓他吃不到豬,還受到豬的嘲笑。這種打破刻板印象中獵食者凶狠、動作迅速,被獵食者憨厚、動作緩慢的特質產生了一種對比的滑稽感。就在狼委屈的哭泣時,代表智慧的狐狸博士現身且帶來了「豬的種子」,讓問題似乎有了轉機。

狼滿懷期待地照顧豬的種子,第一天「種下」種子,第二天「冒出芽」,第三天結了三隻像「橡實那麼大」的小豬,第四天小豬長得像「草莓那麼大」,第五天小豬長得像「檸檬那麼大」。這種重複情節中時間順序與大小的變化,讓孩子感受到時間的推進,成長的喜悅及等待的渴望,但一分耕耘就會有一分收穫嗎?語言覺察力強的孩子在這一段中可能會發現,作者透過狼的獨白已悄悄地將「豬的種子」轉換成「孩子」了。這樣狼還可以炸豬仔並將他們吃掉嗎?

接下來故事出現了第二個轉折,郵差熊為狼送來了食物「青菜」,也意外地將三隻小豬驚醒,從牆壁的破洞溜走。飢餓且大費周章的狼立刻追了出去,無奈他一貫跑得「比豬還慢」的特質,又讓豬逃跑了。更可悲的是狼的家因油鍋著火燒了起來,他冒失地衝進去,滅火不成反燒傷了尾巴。當然非說教的故事不會到此結束,狼不氣餒地一面重蓋房子,一面想:「像我這樣的狼,真有吃到豬肉的一天嗎?」將開放性的答案拋給讀者思考,也為下一集的情節預留了伏筆。

《豬的種子又來了》文本幽默,語言豐富。具聲音表情與豐沛情感的對話將渴望、興奮與失望的心情傳神地表達。巧妙運用的擬聲詞與重複句引發了孩子的好奇心與愉悅感,讀來富節奏及韻律感。故事結構中愚鈍對照機靈,軟弱對照堅強的兩極化角色特性讓幼兒容易理解。美麗的插圖以明亮色塊、簡單線條與不同視角的呈現增強了故事的趣味與輕快感,適合孩子欣賞細節及朗讀生動的語文。親子共讀時,父母可以運用書名、閱讀第一集《豬的種子》的經驗或故事開場白的描述,鼓勵孩子預測故事的情節與結局,並說明原因。也可以請孩子做角色扮演,試著以不同立場思考對立角色的處境。若孩子對故事結構已有清楚的了解,也可以共玩改編結局或自創續集的遊戲。

書名 豬的種子又來了
原文書名 Mata Buta No Tane
作繪者 佐佐木Maki
譯者 米雅
商品編號 TW720
頁數/開本 20.5×26.2cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 三歲以上
國際書號ISBN 9789865809034
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68元)
購書連結 道聲出版社

11隻貓和阿呆鳥

18-11-piki-no-neke-to-ahodori

11隻貓開了一家店,專賣美味可口的可樂餅。
雖然生意很好,有時候還是會剩下很多可樂餅,11隻貓吃膩了,開始幻想可以吃烤雞。
一隻在旅途中的阿呆鳥,希望11隻貓能分他一點可樂餅,也希望家鄉的兄弟姐妹們也能吃到。
不太會數數的阿呆鳥,說著兄弟姊妹有「三隻又三隻又三隻,再加上兩隻。」11隻貓期待可以把11隻鳥烤來吃,就跟著大呆鳥回家鄉了。
沒想到進屋子裡的鳥一隻比一隻還要大,11隻貓想要逃跑,卻被大巨鳥強行留下。
11隻貓每天得辛苦工作,因為有做也做不完的可樂餅。11隻鳥吃得好開心呀。

作繪者簡介:馬場登 (馬場のぼる)

1927年出生於日本青森縣,1950年出道成為一名漫畫家。1967年開始陸續連載、出版的《11隻貓》系列風格獨具、幽默無厘頭,是日本民眾心中的長銷經典之作。該系列也讓他囊括了產經兒童出版文化獎、文藝春秋漫畫獎等獎項。他一生最為人樂道的事,是他與名漫畫家手塚治虫之間一輩子深摯的交情。除了漫畫、圖畫書界之外,馬場登也曾活躍於各著名電視節目,是日本家喻戶曉的人物。為了褒揚他在公共文化、藝術界的貢獻,日本政府曾頒發給他紫綬褒章及勳四等旭日小綬章。2001年辭世,享年73歲。

譯者簡介:米雅

政治大學東語系畢業,日本大阪教育大學碩士。曾任教於靜宜大學日文系十餘年,目前專職寫作、翻譯與繪畫。代表作包括:《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》(宇宙光)、《小玲的台中歲時記》、《春天在大肚山騎車》(青林)等。另譯有:《阿松爺爺的柿子樹》(道聲)、《熊與山貓》(小天下)、《怕浪費的奶奶》(三之三)、《蠟筆小黑》(小天下)、《小蠶豆的床》(青林)等書。現居台中市。

書名 11 隻貓和阿呆鳥
原文書名 11 Piki No Neke To Ahodori
作繪者 馬場登 (馬場のぼる)
譯者 米雅
商品編號 TW737
頁數/開本 18.9 × 26.4cm/40頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 三歲以上
國際書號ISBN 9789865809294
定價 港幣93元(道聲之友:港幣79.10元)
購書連結 道聲出版社

(斷版)再見豬的種子

14-mata-mata-buta-no-tane

從前從前,還有一隻大野狼,
他也很想吃烤豬,他也是跑得比豬還慢,
所以,狐狸博士也把「豬的種子」送給大野狼。
這隻大野狼,是否能如願吃到烤豬?
還是跟前面兩隻狼一樣,看得到豬木掛滿了小豬,
卻是一口烤豬都吃不到呢?

佐佐木Maki先後創作了《豬的種子》、《豬的種子又來了》、
以及《再見豬的種子》三本大受歡迎的故事。
大野狼憨直,樂觀中帶點拙趣,
小豬聰明伶俐,遇到狀況總能化險為夷,
倒映出孩子的純真,偶爾偶而無厘頭的童趣。
我們只要像狐狸博士,指引一兩顆「豬的種子」,
孩子們就能在生活裡發芽出千百種可能,
在閱讀中找到心靈慰藉。

作繪者簡介:佐佐木Maki

1946年出生於日本神戶市,兵庫縣立高工設計科畢業、京都市立藝術大學肄業。身兼漫畫家、插畫家及圖畫書創作者等數種身分。1966年在月刊漫畫《Garo》出道以來,持續在《Garo》、《朝日Journal》等雜誌發表作品,漫畫風格自由奔放且具實驗性質。1973年圖畫書處女作《天涯一匹狼》由福音館出版發行,成為開拓日本「無厘頭圖畫書」的先驅。除了創作漫畫及圖畫書,也曾為村上春樹數本初期作品畫過封面。讀者群廣泛,小自幼兒大至成人皆受他的作品深深吸引。

譯者簡介:米雅

政治大學東語系畢業,日本大阪教育大學碩士。曾任教於靜宜大學日文系十餘年,目前專職寫作、翻譯與繪畫。代表作包括:《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》(宇宙光)、《小玲的台中歲時記》、《春天在大肚山騎車》(青林)等。另譯有:《阿松爺爺的柿子樹》(道聲)、《熊與山貓》(小天下)、《怕浪費的奶奶》(三之三)、《蠟筆小黑》(小天下)、《小蠶豆的床》(青林)等書。現居台中市。

熱烈推薦閱讀分享:慢慢的樸實線條(鄭明進/圖畫書創作者、資深美術教育工作者)

當我拿到《再見豬的種子》時,首先看到封面上的三隻小豬,是瞇著眼、張著嘴,不慌不忙的在狼的前面跑!這讓人聯想到:
●「狼」在許多歐洲的童話中,例如《野狼和七隻小羊》、《小紅帽》、《三隻小豬》等等,都扮演著殘忍、貪婪、兇惡的角色。
●「狼」在我的動物百科中也被指著:中世紀的歐洲,狼是兇惡的、野性的、黑暗的象徵。可是這本書中的狼,卻不像以往童話中的兇惡呀!日本繪本界對佐佐木Maki 的畫風,指她是一位不按牌理出牌、詼諧百出的漫畫風格插畫家,難怪看到這本書的一張張插畫,是慢慢的線條、軟軟的線條,少用硬的幾何形或寫實的造形,來塑造畫裡的動物、植物和景象。
● 看看他筆下的狼,是擬人化的造形,不但不兇、不惡,更可笑的是比豬跑得更慢,所以小豬們敢嘲笑他,向他扮鬼臉!
● 再看他畫的一幅好好笑的畫面:樹上掛滿了好多好多睡著的豬,不是水果呀!狼也睡在樹上,真是太幽默的畫面吧!

「狼」在我的另外一本《動物園》大型繪本的畫面中,指出狼的特徵:紅色的舌頭、大大的牙齒、尖尖的耳朵、銳利的眼睛、白色的睫毛,從眼睛到鼻尖很長,向前方突出!
再來要怎麼看這本書中的狼呢?例如從樹上跳下來的瞬間,剛好壓到一隻小豬,小豬昏過去了,他撿木柴生火想烤豬,天空突然下雨,到跑得慢、追不上小豬,以及最後被雨淋得像落湯雞,得了重感冒,這些狼的可憐像貌,讓我們有如欣賞二十世紀歐洲名畫家亨利‧魯梭的樸實畫風,心情會有一股幽默又悠然自在的感受!感謝佐佐木Maki讓我們這些活在「忙東忙西,趕著上課、上班,趕著做工、做生意的男女老少」,減輕了快節奏、緊張的生活!

書名 再見豬的種子
原文書名 Mata Mata Buta No Tane
作繪者 佐佐木Maki
譯者 米雅
商品編號 TW721
頁數/開本 20.4×26.2cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 三歲以上
國際書號ISBN 9789865809065
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68元)
購書連結 道聲出版社