送給爸爸的小船

35-boats for papa

巴克利和媽媽住在海邊一間舒服的小木屋裡,他喜歡用附近海灘上發現的漂流木做船。
他做大的船、長的船、短的船和高的船,一艘做得比一艘漂亮,並且把它們統統送進大海。

如果它們沒有回來,巴克利就知道它們漂到爸爸那裡了。
他好想念爸爸。

潔西亞.巴格利初試啼聲的這本圖畫書,
深刻描繪了愛、失去,和繼續前進的重要。

作繪者簡介:潔西莎‧貝格利(Jessixa Bagley)

潔西莎.貝格利是來自美國奧勒岡州波特蘭市的作者和插畫家,童年時間常常在奧勒岡的海邊四處搜尋完美的沙錢。現在和先生定居華盛頓州西雅圖的空中城堡。這是她的第一本圖畫書作品。

作者訪問:http://storybookspotlight.com/ssp-64-jessixa-bagley-boats-for-papa/

譯者簡介:劉清彥

常常因為太懷念自己的「失去」而沉浸其中難以抽身,但也因此,才能將那些失去轉化為一個又一個故事。喜歡說故事、寫故事和翻譯故事,同時也主持廣播和電視節目,得過兩座金鐘獎和豐子愷圖畫書獎。

熱烈推薦閱讀分享:珍惜(劉清彥/兒童文學工作者)

這本書讓我想起曾經在教會帶過的一個小男孩。

有一陣子連續幾個禮拜,他來參加教會主日學的時候,都會從袋子裡拿出一疊廣告紙,然後一個人靜靜的開始折紙飛機,折完後再收回袋子裡。

當時,他爸爸剛過世,他寧願獨處的安靜,我可以理解,但折飛機的舉動卻令人費解。我探問過,他不回應。後來,他媽媽才告訴我,原來這是爸爸生前常常陪他玩的事。那段日子,他每天都要折上百架飛機,堆放得滿屋到處都是。自己也沉浸在傷痛中的媽媽有點無措,只能任憑他用這種方式思念爸爸。

我想,當時如果有這本書,一定能帶給他們母子莫大的安慰和支持。

就像折紙飛機的小男孩,故事中的小海狸也將對自己父親的思念,寄託在一艘艘自己親手打造、流放大海的小木船上。然而,小木船承載了小海狸難以言喻的沉重情感,卻仍不敵潮浪的推波,無力達成小海狸心中想望,一艘艘被沖回岸邊。想想看,這對小海狸來說會是多麼絕望的打擊,畢竟,這是他為自己受困的情感所找到的唯一出口。

只是,作者一開始便點出了小海狸所忽略的一件最重要的事。在那間他和媽媽一起生活的海邊小屋裡,「他們擁有的東西不多,卻總是有彼此的陪伴」。在小海狸的雙眼只專注於自己打造每一艘小木船時,另一雙眼睛卻一直默默的關心他、支持他、愛他。或許,不斷返航的小木船是爸爸刻意送回來的,藉此提醒小海狸將目光轉向媽媽,這才是他最需要看重的人。

故事的結尾令人動容,垂掛在小木船上的卡片雖然只改了兩個字,卻是多麼大、多麼難的人生領悟。就像加拿大的政治家傑克‧萊頓(Jack Layton)所言:「好好珍惜生命旅程中的每個時刻和你所愛的人。」我想,這或許也是作者想要對所有讀者和那些失去至親的人說的話。

書名 送給爸爸的小船
原文書名 Boats for PAPA
作繪者 潔西莎‧貝格利(Jessixa Bagley)
譯者 劉清彥
商品編號 TW800
頁數/開本 25.4×20.3cm/40頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 六歲以上
國際書號ISBN 9789864001163
定價 港幣90元(道聲之友:港幣77元)
購書連結 道聲出版社

大猩猩伊凡

28-Ivan

從叢林到大城市
從商業招牌到動物福利的真實生命旅程
透過精簡動人的文字與令人悸動的圖像,紐伯瑞金牌獎得主凱瑟琳.艾波蓋特與插畫家布萊恩.卡拉斯,共同呈現一隻獨特大猩猩卓越不凡的真實故事。
出生在剛果共和國的伊凡,在嬰兒時期便遭到捕捉的伊凡被送到美國。
和伊凡一起被抓的大猩猩寶寶玻瑪,他們被送到一個馬戲商場,但沒多久,玻瑪便死了,剩下伊凡活下來,剛開始伊凡和經營寵物店的人同住,但漸漸的他越長越大,只能住進購物中心的籠子裡,成為商場吸引顧客上門的招牌。
許多年後,顧客對於大猩猩的好奇,因為他被對待的方式與充滿壓力的建築,漸漸轉為同情與忿怒。直到後來,這隻溫柔的動物才終於離開購物中心到了動物園,有了比較好的生活。
從剛果到美國,從商業招牌到國家動物福利的象徵,「購物中心的大猩猩伊凡」,度過了一趟令人驚嘆也充滿影響力的旅程。

作者簡介:凱瑟林.艾波蓋特(Katherine Applegate)

曾經以這本書中的事件為靈感創作的《八號出口的猩猩》,榮獲紐伯瑞金牌獎。她為小朋友寫了許多本書,其中包括小說Home of the Brave和The Roscoe Riley Rules,還有和他的先生麥可.葛蘭特(Michael Grant)合著的Animorphs暢銷系列作品。

繪者簡介:布萊恩.卡拉斯(G. Brain Karas)

作品曾經榮獲許多大獎肯定的知名插畫家,其中包括紐約時報最佳兒童圖畫書、加州最佳童書金牌獎,以及波士頓環球報號角書榮譽獎。為了繪製這本書,他花了很多時間,在紐約的布朗克斯動物園觀察研究大猩猩。目前定居紐約。

譯者簡介:劉清彥

因為翻譯《八號出口的猩猩》而認識伊凡,上網看了他很多相關的報導與資料,深深被這隻溫柔大猩猩的故事感動。學的是新聞卻熱愛兒童文學,目前除翻譯和創作童書外,還努力將兒童文學與媒體結合,主持了廣播和電視節目,並且得了兩座金鐘獎。

書名 大猩猩伊凡
原文書名 Ivan: The remarkable story of the shopping mall gorilla
作者 凱瑟林.艾波蓋特(Katherine Applegate)
繪者 布萊恩.卡拉斯(G. Brain Karas)
譯者 劉清彥
商品編號 TW792
頁數/開本 26.2×23.1cm/40頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 小學一、二年級
國際書號ISBN 9789864000890
定價 港幣90元(道聲之友:港幣77元)
購書連結 道聲出版社

古強森的聖誕奇蹟(新版)

22-the-christmas-miracle-of-jonarhan-toomey

生命教育系列(舊版本)封面:

09-the-christmas-miracle-of-jonathan-toomey

當寡婦麥太太和她的兒子湯姆,在一個寒冷的冬天敲古強森的門時,他們得到冷漠的回應。因為古強森總是獨來獨往,村子裡的小孩都叫他苦先生。沒有人知道他曾經是一個有妻子和小孩的幸福男人,也不知道他是因為妻子和小孩相繼過世,才變得這麼冷酷無情。

這位雕刻師傅會接受寡婦的請託,完成她要的聖誕木雕嗎?還有,他會准許她的兒子在一旁看他工作嗎?古強森的脾氣雖然不好,他還是答應她的請求,也因此出現了一個奇蹟,使他原本背傷、冷漠的心,被一股暖流慢慢融化。P.J.林區豐富美麗的插畫,完美的詮釋了蘇珊‧瓦奇喬斯基這個動人且令人難忘的聖誕故事。

作者簡介:蘇珊.瓦奇喬斯基(Susan Wojciechowski)

直到最近,他都在學校的圖書館工作。她為兒童寫了許多故事,《古強森的聖誕奇蹟》是她的第一本圖畫書。她說:「每年十二月,我都會為小孩唸兩、三個經典的聖誕故事,想要找點別的故事來念,卻怎麼也找不著,所以就是著自己寫一個。」蘇珊‧瓦奇喬斯目前與他的先生和小孩定居在美國賓州的約克市。

繪者簡介:P. J. 林區 (P. J. Lynch)

愛爾蘭知名的插畫家。1987年就以第一部作品A Bag of Moonshine 榮獲鵝媽媽獎,並且分別在1996年以The Christmas Miracle of Jonathan Toomey,1998年以《潔西過大海》兩度榮獲凱特格林威獎。他的話做色彩厚實,情感豐富,寫實的表現手法對故事內容有極強烈的情感渲染效果。林區目前定居於都柏林。

譯者簡介:劉清彥

每年聖誕節都要拿出言本書讀一讀,從中感受聖誕的氣氛,思考聖誕的意義,也體驗聖誕奇蹟。和小朋友說了三十年故事,翻譯和創作了三百多本書,目前正玫力於將圖畫書與自己所學的傳播專業結合在一起。

熱烈推薦閱讀分享 (曹俊彥/專業兒童圖畫創作)古強森是一個孤獨的木雕師傅,他成天愁眉苦臉,又愛發脾氣,被村子裡的小孩叫做「苦先生」。其實他是因為經驗過一段不的遭遇,失去了心愛的妻子和小孩,才變得冷酷無情。
有一天一位寡婦帶著她的小孩來敲他的門,請他幫忙雕一組聖誕木雕。當然古強森的態度是冷漠的,不過他還是接受了她的委託。當小男孩很謹慎的對古強森提出意見時,讀者不免要為小男孩擔一點兒心,還好在每次麥太太帶小男孩離去後,古先生對工作的認真態度,讓讀者看出他的心一次一次軟化了。也讓讀者感受到他冷漠的外表下其實充滿了真誠和熱情。這一切都一點一滴的導引向充滿生命躍動的聖誕奇蹟。其實,在書中可以被讀者解讀為奇蹟的事不只一件。它們正等待讀者自己去尋找、感受。
看過這本書,不但經歷了動人的故事,我們還透過精彩寫實的圖畫,參觀了木雕師傅充滿木頭香味的工作室,看到各式各樣的工具和許多作品。P.J林區的水彩畫除了水彩的透明感,還兼具油畫的厚實。刻劃的人物更令人覺得感情豐富,有血有肉,當然能使故事更加精彩了。
書名 古強森的聖誕奇蹟(附CD)(新版)
原文書名 The Christmas Miracle of Jonathan Toomey
作者 蘇珊.瓦奇喬斯基(Susan Wojciechowski)
繪者 P. J. 林區(P. J. Lynch)
譯者 劉清彥
商品編號 TW759
頁數/開本 19 × 23 cm/40頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 八歲以上
國際書號ISBN 9789865809690
定價 港幣90元(道聲之友:港幣76.50元)
購書連結 道聲出版社

永遠在一起

48-always-with-you

「小金,過來。」
「別怕。」
「我會永遠和你在一起。」
這是小金的母親,在她們位於越南的村子遭到轟炸的那天,對四歲大的她所說的最後幾句話。孤獨又害怕的小金活了下來,被美國士兵救起,帶往孤兒院安置。
在孤兒院負責人瓊斯夫婦的關愛,和許多同住的兄弟姊妹陪伴下,小金找到生存的勇氣和力量。母親的話也不斷在她心中回響,使她又漸漸獲得安全感。
書中令人沉痛的插畫,不僅呈現了人性的光輝,也頌揚了仁慈的力量。這個發生於越戰時期的真實故事讓小讀者明白,即使在最令人絕望的處境中,依然可以發現希望。

作者簡介:露絲.范德齊(Ruth Vander Zee)

范德齊是中學老師,也是作家、演說家和音樂家。她為孩童創作了許多與歷史真實事件相關的圖畫故事書,包括描繪猶太人在二次世界大戰遭受迫害的《大衛之星》(格林)與Eli Remembers,以及美國南方白人三K黨戕害黑人的Mississippi Morning,還有以越戰為背景的本書。她目前定居美國佛羅里達州的邁阿密,想更進一步認識她請參閱她的個人網站:www.ruthvanderzee.com

作者的話:這是個真實的故事,小金現在和家人住在美國伊利諾州的芝加哥郊區。她還是只能看見模糊的影像。
小金從四歲到九歲都住在大南(Da Nang)的中國海孤兒院(China Beach Orphanage)。由於視力問題,她被送到美國進行眼睛手術,開完刀後又被送回越南。然而,她其中一隻眼睛後來被感染,需要再動手術,醫師們堅持她必須待在美國接受治療。她先住進寄養機構,後來被一個美國家庭收養。
越戰(1959-1975)是北越(越共)與南越(越南民主共和國)之間的內戰。1950年代,美國開始援助南越,藉以控制越共的影響勢力。
964年,美國正式參戰。接下來的九年,超過兩百萬美國士兵和南越併肩作戰,五萬名以上的美國士兵因此喪命,成千上萬的越南人也成為戰爭的犧牲者。歷史學者統計,當時約有三十萬至八十萬名越南孩童因此淪為孤兒。
1975年,美國福特總統終於宣布戰爭「終止」了。

繪者簡介:羅奈德.希姆勒(Ronald Himler)

愛爾蘭知名的插畫家。1997年就以第一部作品A Bag of Moonshine 榮獲鵝媽媽獎,並且分別在1996年以The Christmas Miracle of Jonathan Toomey,1998年以《潔西過大海》兩度榮獲凱特格林威獎。他的話做色彩厚實,情感豐富,寫實的表現手法對故事內容有極強烈的情感渲染效果。林區目前定居於都柏林。

譯者簡介:劉清彥

閱讀和翻譯這本書的過程雖然心情沉重,卻也得到極大安慰,因為腦中不斷憶起媽媽和上帝許諾過的那些愛的保證,深信這些也將一生永遠伴隨。從高中開始和小朋友說故事,因此愛上兒童文學。現在每天專心翻譯和創作童書,也經常到各地為喜歡圖畫書的大人演講或上課。

熱烈推薦閱讀分享:愛永遠相隨 (劉清彥/ 兒童文學工作者)
「創作者有獨特的機會告訴小孩事實與真相,幫助他們釐清生命的樣貌。小孩也喜歡閱讀一些能夠帶給他們勇氣與希望的故事,這些故事將會是他們成長的重要養分。」──露絲.范德齊

或許正因為懷抱這樣的理念,這本書的作者露絲.范德齊,才會接連將那些令人悲痛且難以向小孩啟齒的歷史事件(納粹大屠殺、三K黨種族歧視與暴力、越戰),以充滿情感又貼進小孩的寫作方式,轉化為一個個動人的故事。

她以這些彰顯人性(高貴與卑劣併陳)的真實故事,幫助小朋友面對自己生命中各種因為失喪、被誤解和拒絕,或自我認同偏差,所造成的悲劇。從體驗故事主角的處境和心情出發,聯想和延伸至自己的生活經驗,產生面對負面遭遇的智慧與力量,甚至從故事中獲得心靈的救贖與提升。

閱讀和翻譯這本書時,不斷想起大學上視覺傳播課程,老師在課堂放映的一張由美聯社記者黃幼公拍攝、獲得1973年普立茲新聞攝影獎的越戰現場攝影作品。相片中全身赤裸的小女孩潘金福和一群小孩在公路上哭號狂奔,身後煙硝迷漫、烈火熊熊。她的背部嚴重灼傷,經歷了十七次手術,後來被送往美國救治。

長大後的潘金福持續關懷世界各地因為戰爭受害的兒童,1997年被聯合國任命為教科文組織親善大使,2005年榮獲安大略最高榮譽勳章。她不僅饒恕了當時在戰爭中加害她的人,更以大愛去彌補戰爭造成的傷害。她說:「我的身體被火燒傷,我的皮膚被醫生醫治,我的心靈被上帝醫治。因此,讓我們為世界做美好的事吧!」

和小朋友閱讀這本書當天,我也與他們分享了潘金福的故事。現在的小孩雖然對越戰一無所悉,卻還是能從書和相片中深刻感受這些身處戰禍、孤苦無依的小孩,他們內心的恐懼、不安、失落和傷痛。

「幸好士兵救了小金,還有瓊斯夫婦照顧她。」美美聽完故事後吁了口氣。
「她真的一輩子都看不見了嗎?」我讀完作者的話後,翰翰顯然還不願相信。
「戰爭真的好可怕!」阿青說。
「那麼,你們可以體會金兒的心情嗎?」我這麼問是因為這群小孩都過得幸福又富足,生活經驗和故事主角相去甚遠。沒想到我才問完,小莉就要求我把書翻到金兒靠躺在媽媽身上,茫然仰望天際的那頁。
「有一次我放學回家,」她娓娓道來,「發現家裡沒有人。我一直等媽媽,等到天黑了,才接到媽媽的電話,她告訴我外婆住院了。我那時候還以為媽媽出了什麼事,我永遠也見不到她了。」她頓了一下,又若有所思的說:「小金躺在那裡的時候,一定也覺得孤單又無助吧。」
「是啊,」我接著問:「可是,故事最後小金說她不害怕,為什麼呢?」
「因為她媽媽雖然死了,還一直活在她的心裡。」「因為還有很多人愛她。」「因為她一直記得媽媽說的話。」
「沒錯,媽媽的話語和愛,讓小金勇敢活下來了。」我一邊請小朋友翻開聖經,一邊對他們說:「其實我們比小金更幸福,因為上帝也給過我們很棒的承諾和保證喔!」
我請大家齊聲開口唸:「你當剛強壯膽,不要懼怕,也不要驚惶。因為你無論往哪裡去,耶和華你的上帝必與你同在。」(約書亞記第一章9節)
「像守護天使嗎?」佳佳問。
「喂,」翰翰突然大叫:「什麼守護天使,上帝可是天使的老闆呢!」
「對呀!」我忍不住笑了出來,「有上帝隨時保護,我們還需要害怕嗎?」
我看見小朋友都在搖頭。

書名 永遠在一起
原文書名 Always with You
作者 露絲.范德齊(Ruth Vander Zee)
繪者 羅奈德.希姆勒(Ronald Himler)
譯者 劉清彥
商品編號 TW631
頁數/開本 21.9×26.8cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 8歲以上
國際書號ISBN 9789866735530
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68.00元)
購書連結 道聲出版社

感恩之門

17-the-thanksgiving-door
感恩節到了,一個移民家庭正忙著準備他們的感恩節大餐,這將是他們在自己的餐廳中度過的第一個感恩節,大家都期望這會是個完美的節慶。餐廳中央擺了長長的桌子,火雞在烤箱哩,奶奶也把削好的馬鈴薯扔進鍋子,一切準備就緒。

可是就在這時候,兩個陌生人走進他們的餐廳。誰忘了把門關上?這下子,他們的感恩節大餐毀了!孩子們要把不速之客嚇走,奶奶可不這麼想,於是,艾德和安妮就成了他們的座上賓。

黛比‧艾威爾生動活潑的插畫,精準捕捉了這個特別的感恩節所散發的溫暖和力量。就像清教徒和印地安人共享的第一個感恩節,這兩個原本不相干的族群一起體驗和發現奶奶說的至理名言:「感恩節的大門就像快樂的心,要大大敞開著。」

作繪者簡介:黛比‧艾威爾 (Debby Atwell)

美國著名童書創作者,原為風景畫家,後轉做童書,擅長以民俗藝術畫風,透過自己的獨特觀點,表現與美國歷史相關的故事題材,並且關懷人與自然的和諧關係。一九九六年曾經以《Barn》一書,獲得美國《學校圖書館月刊》的年度最佳童書。目前定居緬因州。

譯者簡介:劉清彥

從來沒有吃過感恩節的火雞大餐,卻很喜歡這個節日特別又溫暖的精神和意義。學新聞卻鍾愛兒童文學,目前從事童書創作、翻譯、導讀、評論和推廣兒童閱讀等工作。

熱烈推薦閱讀分享:打開心門,凡事感恩,彼此接納 (劉清彥/兒童文學工作者)一說完故事,小朋友就七嘴八舌討論起來:「馬鈴薯為什麼會卡在門下面?」凱凱說是它自己滾過來的;琪琪說它本來就在地上,奶奶開門時沒注意就卡住了;眼尖的家恩指著封面大叫:「是奶奶用腳踢進去的!」

接著,另一個問題出現了。「奶奶為什麼要這麼做呢?」凱凱說奶奶要掃地,用馬鈴薯卡住門;安安說奶奶不想讓小黑狗叼走那顆馬鈴薯;向來安靜的小倩說:「因為奶奶說,感恩節的大門就像快樂的心,要開得很大很大才行。」

「奶奶的這句話是什麼意思?」我問。凱凱搶著回答:「感恩節本來就是要感謝上帝,然後和別人分享的日子嘛。」

凱凱這句話,使我們的話題一下子反轉了近四百年時空,來到英國清教徒搭著五月花號,歷經千辛萬苦才抵達的新大陸。清教徒在寒冬漸近時分踏上那片陌生土地,原本心中懷抱的期望全化成泡影,橫立眼前的盡是無止境的荒涼和未知的危險。艱苦熬過冬天,病的病、死的死,倖免於難的人得到印地安人協助,栽種作物,終於在隔年歡慶豐收。於是,清教徒們在聖誕節將臨的一個月前,擺設盛宴,以收成的作物和狩獵所得的鹿與野火雞為主食,邀請印地安人一同坐席,感謝上帝,也謝謝印地安人。

感恩節對美國人有獨特的歷史意義,一方面紀念移民先祖開疆闢土的辛勞,一方面也回顧過往,數算恩典。對於處身不同文化的我們來說,雖然無需承載其中的歷史意涵,卻還是能分享這個節日美好的精神和價值─以感恩之心面對自己處身的各種情景,並且回應自己擁有和領受的一切。這樣的心情和態度常常會為生命帶來扭轉的力量,即使面對艱難,也能體驗苦中之樂,甚至得到「塞翁失馬之福」。

就像故事中的這兩家人。烤焦晚餐的安妮原本可以執拗的在家裏生悶氣,遭不速之客誤闖的餐廳主人也可以理所當然下逐客令,然而他們互相包容接納、敞開心門相待的結果,不但造就了一段奇妙的節慶時光,也獲得真摯的友誼。他們從當中體驗和明白,看似不順心的處境,也可能是化妝的祝福。

本書作者黛比‧艾威爾最拿手的創作方式,就是以當代角度引領小孩回視歷史,並且從「舊的」歷史中提煉「新的」、與小孩切身相關的意義。她擅長以民俗藝術風格繪畫,簡明平實的文字,透過自己的獨特觀點,表現歷史的題材,幫助小讀者了解事物在廣闊的時間洪流中如何改變和維持。她認為歷中的人事物都會述說自己的故事,這些故事常常啟發閱讀者產生鑑往知來的領悟,同時富含值得思索的問題,所以她也會在自己的故事中做這樣的安排和設計。

就像那天小朋友的討論接近尾聲時,安安突然開口問:「開餐廳的那家人到底是什麼人啊?為什麼男人都要留大鬍子、戴高高的帽子?」

我把答案留給他們去探尋,只提示注意餐廳牆上的掛畫和桌上造型奇特的蠟燭。不過,這個問題笸書中兩家人一起歡慶的畫面,倒使我想起第一個感恩節的情景,也恍然明白那家餐廳要名為「新世界」的原因─

其實,只要大家心中的感恩之門大開,不論是什麼族群人種,都能攜手進入「新世界」,融洽愉悅的同席而坐。

書名 感恩之門
原文書名 The Thanksgiving Door
作繪者 黛比‧艾威爾 (Debby Atwell)
譯者 劉清彥
商品編號 TW528
頁數/開本 22.2×28.8cm/38頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 六歲以上
國際書號ISBN 9789867460154
定價 港幣73元(道聲之友:港幣62元)
購書連結 道聲出版社

愛是什麼樣子?

08-what-does-love-look-like

讓我們用一種不同的眼光來看待愛,從一個感人的故事來分享愛!

「如果要你們畫出愛的樣子,你們會怎麼畫?」害羞的艾莉不知道第一次踏進她的新教室會發生什麼事,沒想到那竟是一堂學習人生中最重要的課──一堂愛的課。
 
當他和同學一起在完成這份非常有創意的作業時,因著每個人生動活潑的描繪,激發同學們以全新的方式來思考愛的意義。從彼此的圖畫中,他門學到:愛像一調溫軟的大毛毯;一張可以容納每個人的大桌子;一顆樹隨著你所愛的人越來越多而不斷成長的樹。於是,艾莉也畫下了她心目中愛的樣子……

作者簡介:珍妮特‧歐克(Janette Oke)

暢銷小說家,以溫馨的寫作風擄獲了許多大小讀者的心。曾經榮獲ECPA小說類金牌獎、克莉絲蒂傑出獎,並因在基督教文學的重大貢獻,榮獲ECPA年度總裁講。其中文版圖書作品有《編織記憶》。珍妮特和先生愛德華的四名子女均已成年,他們一共有十個孫子,都和他一起住在加拿大。

繪者簡介:潔笍‧布莱霍姆(Cheri Bladholm)

專職插畫家,作品經常出現在許多家庭雜誌上。曾經與許多知名的童書作家合作,第一本圖畫書作品Lass,便入圍ECPA金牌獎的最後決選名單。潔芮目前和先生與兩個小孩定居紐約州北部。

熱烈推薦閱讀分享:畫出「愛」的樣子,體驗「愛」的溫暖。 (劉清彥/兒童文學工作者)

愛有好多種樣子。

有時像明亮耀眼的太陽,為我們驅走黑暗;有時像一張大毛毯或一座燃燒著熊熊火光的壁爐,帶給我們溫暖;有時像一把能遮風避雨的大傘,讓我們得安全舒適;有時像一張無邊際的大桌子或地球,所有人都可以被含納其中,互相關懷、彼此包容,分享所有。

沒錯,「愛」對小孩來說就是這麼具體的感受。當他覺得自己被照顧、被關心、被接納和喜歡,覺得溫暖、舒服和安全的時候,才會覺得自己真的被愛。因為,感覺不到的愛,很難讓人相信。正因為如此,當小孩要表達自己對愛的體會和感受時,就會出現像書中一張張生動精采又飽含寓意的「童畫」了。

這本書的作者珍妮特‧歐克是加拿大非常著名的基督教兒童文學作家,她擅長以貼近兒童生活經驗的主題和敘述方式,呈現他們在面對各種生命課題時的疑惑、思考、體驗和想法。在這本書中,藉由老師在課堂的創意教學,幫助一個面對新環境的怯懦小女孩和班上的其他學生,在繪畫與分享的互動過程中,一起思考、體驗並親身實踐愛的意義。我們在當中不僅看見各種愛的傳神定義,更從平實細膩、溫暖動人的文字中被感動和啟發,回想自己愛人和被愛的經驗,也思想自己對愛的感受。

這種對愛的感受,在插畫家潔芮‧布萊霍姆的畫被鉅細靡遺的彰顯出來。她做畫時喜歡以真人當模特兒,讓畫中的角色和場景看起來格外真實。這種細緻寫實的表現方式,不僅將這個由作者孫女塗鴉畫作中獲得靈感的故事描繪得鮮活生動,更帶出具有感染性的情感力量。

其實,誠如故事最後一張畫所呈現的意涵,這些愛的本質都在十字架上被體現出來。從耶穌身上,我們不僅看見每一種愛的表現,最後更因祂為了所有人的罪被釘在十字架上,讓我們只要藉著相信和認罪,就能和上帝重新建立關係,深刻的感受上帝對我們那種完全犧牲和奉獻的愛。那是最高層次的愛,也是最偉大的愛,世界上任何一種愛都無法比擬。

愛是一門不易學習卻很重要的功課。若是能夠讓孩子從小就獲得足夠的愛,導引他們以敏銳的心思想和感受愛,並且付出愛的行動,他們自然就能夠成為一個會愛人和被愛的人。閤上這本書,或許你也可以和孩子一起想想,在你們心中,愛是什麼樣子?

書名 愛是什麼樣子?
原文書名 What Does Love Look Like
作者 珍妮特‧歐克(Janette Oke)
繪者 潔笍‧布莱霍姆(Cheri Bladholm)
譯者 劉清彥
商品編號 TW497
頁數/開本 25.5×28cm/40頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 六歲以上
國際書號ISBN 9789570368675
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68.00元)
購書連結 道聲出版社

山丘上的石頭

44-the-hill-and-the-rock

裘先生和裘太太住在一座山丘上的小房子裡,
別人眼中的他們擁有眾人羨慕的好風景,
住在那兒真是太完美了!
可是,裘太太對房子後面的那顆石頭很有意見,
如果沒有那塊石頭,才叫完美呢!

你的心裡也有一顆山丘上的石頭嗎?

作繪者簡介:大衛.麥基(David McKee)

1935年出生於英國德文郡,是英國知名的圖畫書作家。在普利茅斯藝術學院就學期間就開始投稿,他的繪畫風格頗受美國漫畫家Saul Steinberg 和法國漫畫家Andre Francois 影響。從1964年出版第一本圖畫書Two Can Toucan 後,直到如今,四十多年仍維持活潑穩定的出版量。作品中以「大象艾瑪」系列最受歡迎,麥基也非常喜愛以怪獸或泰迪熊為主題創作,並且持續就戰爭的主題以圖畫書提出觀點。麥基的作品寓言故事的味道濃重,他自己也認為他的書並不只是寫給小孩子看,也寫給來保有童心的大人。麥基的故事富含英國人獨特的幽默感,並擅長在故事中營造思考空間,讓他的作品簡單中帶著深厚的韻味。

譯者簡介:張淑瓊

台北市人。大學學大眾傳播,研究所學兒童文學。當童書採購的時候發現了大衛‧麥基獨特的幽默感和故事魅力,並開始蒐集他的作品。現任誠品書店兒童專區督導。希望有一天能寫出像《山丘上的石頭》這樣酷斃了的故事。

熱烈推薦閱讀分享:少了那塊石頭,人生就會完美(張淑瓊/誠品書店兒童專區督導)

英國知名的圖畫書作家大衛‧麥基,從1964年出版第一本作品Two Can Toucan開始,就以他獨特的故事和插畫風格,創作出一個個帶著濃濃巧趣和幽默感的故事。麥基將深厚的創作意念隱藏在看似輕巧的故事情節中,把他看待生命的認真和對人的關懷,透過手中的文字和圖像表達的極具特色!

雖然大衛‧麥基手下知名度最高的主角是《大象艾瑪》,他在戰爭主題和以怪獸為主角的創作品也相當多,但是麥基的獨立故事又是另一番美好風景,這些故事個個性格鮮明,活力十足,而且意念清晰,話中有話,讀完令人拍案叫絕!《山丘和石頭》就是我很喜歡的一個獨立故事。

裘先生和裘太太住在人人羨慕的山丘上,因為視野很好,方圓百里一覽無遺。雖然大家都認為住在這兒「完美」極了,可惜每個人對完美的定義並不一樣,所以當別人羨慕裘家的好風景時,裘太太的眼裡離完美還差一塊大石頭的距離。那塊擋在廚房外的石頭讓她很煩心。裘太太認為,沒有了那塊石頭才叫完美!大衛‧麥基的這個故事就從討論怎樣才算「完美」開始,讓裘家夫妻帶著我們一起經歷一場奇妙幽默的「失去和得」的旅程。

讀完整個故事,你也許會不禁感嘆說:「早知道就不要把石頭挖掉,那至少還有半邊的風景可以欣賞。」不過呢,千金難買早知道,有時失去一些東西換來一個寶貴的經驗也不錯,如果這個時候一直想著失去的半邊風景,恐怕才真的是損失慘重。你也許會覺得裘太太一定經過了這一次的教訓就「學乖了」。嗯,這樣解釋也行,我們也常常習慣從單一的角度或層面解釋故事,認為作者就是這個意思。不過呢,有些作者寫的故事確實是一翻兩瞪眼的簡單易懂,但大衛‧麥基並不是這樣,他的故事總有著豐富又多樣的好滋味,所以我們得細細品嚐,才不會錯過了作者的用心良苦。

仔細的觀看圖面,你會發現裘先生在整件事情上並沒有生氣或動怒。甚至在最後,還安慰老婆別擔心,並為她畫了一幅獨一無二的風景畫。裘太太會不會學乖我不確定,但是經過這一件事之後,裘太太確定知道裘先生真的很愛她!

大衛‧麥基講故事有一個很棒之處,就是「下手不會太重」,當他在處理故事情節和表達自己的意念的時候,即便有話要說,麥基也不會直硬硬的丟給讀者,譬如說這個要提醒人懂得「知足」的故事,他就用了一個戲劇感十足的方式處理,效果就是──他想表達的意見表達了,而聽故事的人也在微笑中把這個「教訓」存進腦袋中。

麥基的故事確實有鮮明的寓言故事味道,寓言故事本來就含有「訓誨的教育作用」,這樣的故事寫不好就是叨叨唸唸的說教,而他卻能將教導藏身在幽默中,寓教於樂。當石頭移動的這一來一回,營造了極佳的戲劇張力,再加上畫面的分頁設計,更是效果加倍。熟知麥基創作類型的讀者就知道,他不但是動漫畫的愛好者,自己還開設了動畫公司,幫忙製作很多圖畫書的動畫版。在《山丘和石頭》裡麥基就把漫畫的分格效果應用在其中。同一個跨頁裡,或三格或四格,也有像山丘消失那個跨頁一樣的連續畫面,這些分格在安排上需要很多的用心,才能達到效果又不會太干擾閱讀。在閱讀這個故事的過程中,如果可以也請花點時間觀看麥基在頁面分格上的安排和運用,你會享受多一份的閱讀樂趣。

聖經上說:「敬虔加上知足的心便是大利(提摩太前書六章6節)。」人生的完美不完美也是如此,如同裘家所經歷的,起初裘太太眼中的石頭,在故事的最後不但沒有挪開,反而完全擋去了整個窗景,但是當裘太太把客人引到廚房看先生畫給她的風景畫時,她已經知道了自己所擁有的,不只是方圓百里最好的視野,還有裘先生對她滿滿的愛。

書名 山丘上的石頭
原文書名 The Hill and The Rock
作繪者 大衛.麥基(David McKee)
譯者 張淑瓊
商品編號 TW624
頁數/開本 20.4×23.6cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 六歲以上
國際書號ISBN 9789866735219
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68元)
購書連結 道聲出版社