小烏龜楚門

【得獎紀錄  】  
★    榮獲2019年美國全國公共廣播電台(NPR)年度最愛書籍
★    2019年美國《紐約時報》最佳兒童讀物
★    2019年美國《科克斯書評》最佳圖畫書
★    2019年美國《學校圖書館期刊》最佳圖畫書
★    父母首選金牌獎得主
★    夏洛特佐羅托(Charlotte Zolotow)榮譽獎

當心愛的主人不在身邊小小的寵物可以做些什麼? 

小烏龜楚門和他的主人莎拉住在一個,比計程車、垃圾車,和往南開的11 路公車更高的地方。他從來不擔心下面的世界發生什麼事情,直到有一天,莎拉背了一個大背包,做了一件楚門從來沒有見過的事……她搭上了那輛公車! 

楚門等著她回來,他等了等,等了又等,他再也等不下去了。楚門知道自己得採取行動才行,雖然一切看起來有點……不可能! 

視角多變的構圖、活靈活現的角色形象,搭配可愛機智的主角,讓故事充滿探索新世界的緊張和樂趣。本書從孩子的視野出發,邀請讀者和小烏龜一起踏上冒險之旅──接觸新事物、挑戰新可能、發現嶄新的自己!

作者簡介:珍.瑞迪(Jean Reidy)
曾經住在一個比叭──叭──叭的計程車,轟──轟──轟的垃圾車,咻──咻──咻的汽車,和各路公車更高的地方。也許有一天她會回到這樣的地方,但是現在,她在美國科羅拉多州的家裡寫作,住的地方對面就有她很喜歡的社區圖書館。她的繪本幽默、活潑,得獎不斷,廣受大小讀者的歡迎。老實說,她沒有養過任何陸龜,不過倒是和各種不太乖的海龜、小鸚鵡、蜥蜴、金魚、倉鼠,還有一隻活潑的火腹蟾蜍住過一陣子。歡迎拜訪珍.瑞迪的官方網站:jeanreidy.com

繪者簡介:露西.魯絲.庫敏士(Lucy Ruth Cummins)
是童書作者、插畫家,也是出版社的童書藝術指導。她的第一本繪本就入選了許多獎項。小時候養過一隻小海龜當寵物,不過牠後來爬走了。露西和家人現在住在紐約的布魯克林區。

譯者簡介:張淑瓊
大學學大眾傳播,研究所學兒童文學教育。和書中的楚門和莎拉一樣很愛想事情,也常常需要前進的勇氣。

導讀分享:從孩子的眼光看世界(張淑瓊 / 兒童文學工作者)

這是小烏龜和小主人的故事,不過,因為故事是從小烏龜的觀點述說,所以文字寫的是小烏龜楚門和「他的莎拉」,而不是小烏龜和他的主人莎拉。從這一句話開始就提醒我們,讀這個故事時得用特別的角度。而這隻安靜、喜歡想事情的小烏龜楚門,可是給了我們不少提醒呢!
第一個提醒是:多多練習蹲低看事情。
當我們調整視野練習蹲低,才能看到不同的風景,這在親子關係中格外重要。因為同樣的事物從不同的高度觀看,會有不同的體會。即使在同一個空間裡,因為觀看的高度不同,看到的部分也會有差異。

小小的楚門看到角度很近似孩子,特別是學齡前的孩子(6歲,或是115公分以下)。
他們是那群還不需要付公車票的孩子,他們眼睛看到的世界和我們很不同呢!我常常在公車上看到學齡前的小小孩一上車就急急地想衝到車子最後,他們想坐在最後那幾排高高的位子上。但他們的行為也總是立刻被大人們阻止,因為坐在後面確實有點危險,於是親子間免不了來一堆衝突的對話。
每次看到這種爭執的場景,我都很想跟大人說,其實小孩們想坐高高,是因為他們想看窗外的風景,以他們的高度,坐在博愛座時常常看不到外面。
小小孩渴望坐在高處,而我們呢?我們需要蹲低,練習從孩子們的角度觀看。

第二個提醒是:記得用孩子能理解的方式溝通。
當我們蹲低之後,就比較能體會孩子所看見、所感受到的。接著就是用孩子們能理解的方式溝通。
為什麼這麼說呢?
就像書中的楚門,因為不知道莎拉要去哪裡,只是察覺莎拉不一樣了,穿著不一樣,背了特別的背包,還有多給了食物,這些行為都和平常不太一樣。
因為這些不同,觀察力很好的楚門就開始困惑、擔心。
如果莎拉可以先說清楚,試著讓楚門知道更多一些,而不是只跟他說:「要勇敢」。那麼,楚門應該就能耐心等候,像故事最後那樣,他可以安靜期待未來可能發生的事,而不會慌張地到處亂跑。
同樣的,在親子互動中,我們也需要練習和孩子說清楚。
因為孩子的眼睛雖然雪亮很會觀察,但是他們的經驗和能力有限,他們常是看得清楚,卻想不明白。因此,面對一些突發的變化會焦慮不安,這些都很正常。孩子們的世界很小,當環境變化的時候,需要大人協助,提供足夠的訊息讓他們知道自己很安全。
謝謝楚門和他的莎拉,透過他們的故事讓我們了解親子相處裡的一些重要提醒。
因為小烏龜真的很小,這個誇張角色設定,更容易讓我們了解什麼叫做「蹲低」,願我們刻意練習蹲低,用貼近孩子的角度觀看,也體貼孩子細微的感受。
推介文:要勇敢啊——踏上尋找主人的歷險旅程(張建榮)

小烏龜楚門時常相伴在小主人莎拉身旁。直到一天莎拉背上大背包、穿上新毛衣,還給牠多點食物吃。莎拉對楚門說:「要勇敢啊!」就前往車站乘公車去了。楚門等了又等,愈想愈不安;於是牠離開自己的缸子,打算乘搭公車到學校去。
缸子外面既廣闊又陌生,除了看不見邊際的地毯,還看不見窗外的街道,只聽見汽車聲轟轟作響,心裏十分不安……
很多人曾經思考過一個問題:應否走出自己的安舒區,探索未知的領域?對於楚門來說,牠渴望找到莎拉,即使遇上苦惱的事情、心情低落,仍堅持走遍整個大廳;正苦惱如何走出大門之際,莎拉終於回到家裏。她對於楚門的行動感到驚訝並給牠肯定,楚門也感到很驕傲。
改變,往往在於一念之間!邁出勇氣的一步並不容易——卻是如此奇妙。縱然是小小的一步也值得鼓勵。
閱讀這繪本,不妨留意莎拉上學所乘搭的一輛公車,車身一則標語寫著:「看新事物!聽新聲音!有新想法。」這句標語貫穿了整個故事,當懷著信心邁步向前,你會發現這個世界將會變得不再一樣了。
書名小烏龜楚門
原文書名TRUMAN
作者珍.瑞迪(Jean Reidy)
繪者露西.魯絲.庫敏士(Lucy Ruth Cummins)
譯者張淑瓊
商品編號TW915
頁數/開本23.5 x 26cm/48頁
印刷彩色/精裝
適讀年齡3歲以上
國際書號ISBN9789864003204
定價港幣99元
購書連結道聲出版社

山丘上的石頭

44-the-hill-and-the-rock

裘先生和裘太太住在一座山丘上的小房子裡,
別人眼中的他們擁有眾人羨慕的好風景,
住在那兒真是太完美了!
可是,裘太太對房子後面的那顆石頭很有意見,
如果沒有那塊石頭,才叫完美呢!

你的心裡也有一顆山丘上的石頭嗎?

作繪者簡介:大衛.麥基(David McKee)

1935年出生於英國德文郡,是英國知名的圖畫書作家。在普利茅斯藝術學院就學期間就開始投稿,他的繪畫風格頗受美國漫畫家Saul Steinberg 和法國漫畫家Andre Francois 影響。從1964年出版第一本圖畫書Two Can Toucan 後,直到如今,四十多年仍維持活潑穩定的出版量。作品中以「大象艾瑪」系列最受歡迎,麥基也非常喜愛以怪獸或泰迪熊為主題創作,並且持續就戰爭的主題以圖畫書提出觀點。麥基的作品寓言故事的味道濃重,他自己也認為他的書並不只是寫給小孩子看,也寫給來保有童心的大人。麥基的故事富含英國人獨特的幽默感,並擅長在故事中營造思考空間,讓他的作品簡單中帶著深厚的韻味。

譯者簡介:張淑瓊

台北市人。大學學大眾傳播,研究所學兒童文學。當童書採購的時候發現了大衛‧麥基獨特的幽默感和故事魅力,並開始蒐集他的作品。現任誠品書店兒童專區督導。希望有一天能寫出像《山丘上的石頭》這樣酷斃了的故事。

熱烈推薦閱讀分享:少了那塊石頭,人生就會完美(張淑瓊/誠品書店兒童專區督導)

英國知名的圖畫書作家大衛‧麥基,從1964年出版第一本作品Two Can Toucan開始,就以他獨特的故事和插畫風格,創作出一個個帶著濃濃巧趣和幽默感的故事。麥基將深厚的創作意念隱藏在看似輕巧的故事情節中,把他看待生命的認真和對人的關懷,透過手中的文字和圖像表達的極具特色!

雖然大衛‧麥基手下知名度最高的主角是《大象艾瑪》,他在戰爭主題和以怪獸為主角的創作品也相當多,但是麥基的獨立故事又是另一番美好風景,這些故事個個性格鮮明,活力十足,而且意念清晰,話中有話,讀完令人拍案叫絕!《山丘和石頭》就是我很喜歡的一個獨立故事。

裘先生和裘太太住在人人羨慕的山丘上,因為視野很好,方圓百里一覽無遺。雖然大家都認為住在這兒「完美」極了,可惜每個人對完美的定義並不一樣,所以當別人羨慕裘家的好風景時,裘太太的眼裡離完美還差一塊大石頭的距離。那塊擋在廚房外的石頭讓她很煩心。裘太太認為,沒有了那塊石頭才叫完美!大衛‧麥基的這個故事就從討論怎樣才算「完美」開始,讓裘家夫妻帶著我們一起經歷一場奇妙幽默的「失去和得」的旅程。

讀完整個故事,你也許會不禁感嘆說:「早知道就不要把石頭挖掉,那至少還有半邊的風景可以欣賞。」不過呢,千金難買早知道,有時失去一些東西換來一個寶貴的經驗也不錯,如果這個時候一直想著失去的半邊風景,恐怕才真的是損失慘重。你也許會覺得裘太太一定經過了這一次的教訓就「學乖了」。嗯,這樣解釋也行,我們也常常習慣從單一的角度或層面解釋故事,認為作者就是這個意思。不過呢,有些作者寫的故事確實是一翻兩瞪眼的簡單易懂,但大衛‧麥基並不是這樣,他的故事總有著豐富又多樣的好滋味,所以我們得細細品嚐,才不會錯過了作者的用心良苦。

仔細的觀看圖面,你會發現裘先生在整件事情上並沒有生氣或動怒。甚至在最後,還安慰老婆別擔心,並為她畫了一幅獨一無二的風景畫。裘太太會不會學乖我不確定,但是經過這一件事之後,裘太太確定知道裘先生真的很愛她!

大衛‧麥基講故事有一個很棒之處,就是「下手不會太重」,當他在處理故事情節和表達自己的意念的時候,即便有話要說,麥基也不會直硬硬的丟給讀者,譬如說這個要提醒人懂得「知足」的故事,他就用了一個戲劇感十足的方式處理,效果就是──他想表達的意見表達了,而聽故事的人也在微笑中把這個「教訓」存進腦袋中。

麥基的故事確實有鮮明的寓言故事味道,寓言故事本來就含有「訓誨的教育作用」,這樣的故事寫不好就是叨叨唸唸的說教,而他卻能將教導藏身在幽默中,寓教於樂。當石頭移動的這一來一回,營造了極佳的戲劇張力,再加上畫面的分頁設計,更是效果加倍。熟知麥基創作類型的讀者就知道,他不但是動漫畫的愛好者,自己還開設了動畫公司,幫忙製作很多圖畫書的動畫版。在《山丘和石頭》裡麥基就把漫畫的分格效果應用在其中。同一個跨頁裡,或三格或四格,也有像山丘消失那個跨頁一樣的連續畫面,這些分格在安排上需要很多的用心,才能達到效果又不會太干擾閱讀。在閱讀這個故事的過程中,如果可以也請花點時間觀看麥基在頁面分格上的安排和運用,你會享受多一份的閱讀樂趣。

聖經上說:「敬虔加上知足的心便是大利(提摩太前書六章6節)。」人生的完美不完美也是如此,如同裘家所經歷的,起初裘太太眼中的石頭,在故事的最後不但沒有挪開,反而完全擋去了整個窗景,但是當裘太太把客人引到廚房看先生畫給她的風景畫時,她已經知道了自己所擁有的,不只是方圓百里最好的視野,還有裘先生對她滿滿的愛。

書名 山丘上的石頭
原文書名 The Hill and The Rock
作繪者 大衛.麥基(David McKee)
譯者 張淑瓊
商品編號 TW624
頁數/開本 20.4×23.6cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 六歲以上
國際書號ISBN 9789866735219
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68元)
購書連結 道聲出版社

蒼鷺小姐和鶴先生

06-the-heron-and-the-crane-16-9

鶴先生想找個太太,卻在求婚過程中遇到了大麻煩……

「妳願意嫁給我嗎?」沒頭沒腦的丟出這一句話,嚇得蒼鷺小姐花容失色,不但不嫁甚至狠狠的把鶴先生罵了一頓!

不過仔細想想,蒼鷺小姐也是願意嫁給鶴先生的,她跑去鶴先生家道歉,不過這回換鶴先生擺起架子,冷言冷語惹得蒼鷺小姐淚流滿面。鶴先生後悔了,跑去找蒼鷺小姐……蒼鷺小姐後悔了,跑去找鶴先生……鶴先生……蒼鷺小姐……鶴先生……

如同珍‧奧斯汀的《傲慢與偏見》,無謂的驕傲和自尊堆砌出這個幽默又發人深省的故事!

作者簡介:約翰‧尤曼(John Yeoman)

英國著名童書作家。1932年出生,在劍橋大學主修英國文學,畢業後開始從事童書創作,與英國國寶級插畫家昆丁.布雷克合作逾四十年,共同創作了許多膾炙人口的圖畫書。除了創作,尤曼也從事了長達28年的寫作教學工作,退休後旅居法國,每天創作、閱讀。

繪者簡介:昆丁‧布雷克(Quentin Blake)

生於1932年,英國第一屆兒童文學桂冠得主,2005年更因為對兒童文學的卓越貢獻獲頒司令勳章(CBE)。擅長以簡明、鮮活又靈動的線條構圖,搭配寫意的水彩,造就非常獨特的藝術表現風格,插畫作品難計其數,也屢獲各大獎項,其中包括1981年的英國格林威大獎、2002年國際安徒生大獎等。目前定居倫敦。

譯者簡介:張淑瓊

台北市人。大學學大眾傳播,研究所學兒童文學。受過說故事訓練,偶爾會接演講,不過比起說話,更喜歡寫東西。正努力往寫作的路上前進中。

熱烈推薦

閱讀分享:(張淑瓊/兒童文學工作者)

談作品:
1973年俄羅斯的動畫大師尤里‧諾斯坦(Yuri Noestein),根據俄羅斯的民間故事改編完成了動畫《蒼鷺與鶴》(中譯或為《蒼鷺與鵲鳥》)。這部作品問市後在俄羅斯當地和國際間皆大受好評,也成為諾斯坦的代表作之一。1999年世紀交替之際,這個故事出現了一個圖畫書的版本。

談作者:
那一年插畫大師昆丁‧布雷克獲選為第一任的桂冠童書作家,而出版社也順勢出版了一系列由約翰‧尤曼和布雷克合作的作品。尤曼將《蒼鷺與鶴》這個民間故事,透過他的巧筆改編成一本節奏明快、戲劇效果極佳的圖畫書。相較於動畫片裡節奏輕緩的浪漫鋪陳,圖畫書裡的故事彷彿雙手輪替輕敲非洲鼓時彈跳出的樂音,一段段有些許俏皮,但結構扎實的好故事在翻頁中飄揚出來。

布雷克的插畫讓這個故事有了無可取代的味道,近似水墨畫的大量留白和渲染,配上大師靈巧鮮活無人能比的線條勾勒,讓主角們栩栩如生,表情生動,也讓文圖的結合充分加分。

談故事:
而這個故事讀起來還真是有點兒珍‧奧斯汀的《傲慢與偏見》的味道,急切想結婚的鶴,找上了同住沼澤的蒼鷺,沒頭沒腦的拋出結婚的要求,嚇得蒼鷺花容失色,胡言亂語,無意間刺傷了鶴的自尊心。接下來就是一片你來我往,刀光劍影的面子防禦戰。身為讀者的我們也跟著邊讀邊一起緊張得冷汗直冒。忍不住出現一些OS:拜託,哪一位先別急著生氣,好嗎?唉呦,別那麼不堪一擊,他不是真心的啦!喂,把話聽完再火大啦!吼,你們兩個很笨耶!是吧!是吧!親愛的讀者們,你們讀著讀著會不會也跟著緊張起來,很想跳下去充當和事佬,抓住牠們兩個,當場把話說清楚啊!這就是標準的民間故事的效果,讀來生猛鮮活,直擊人心!

故事啊,故事!故事有很多讀法,你可以單單純純的享受這個故事,可以把它當作一個無效溝通的案例討論;可以運用在婚姻的諮商教材使用:和大一點的孩子討論克制怒氣、問題解決、說話聽話的技巧,也可以說不要太驕傲或好面子,會壞了許多事;或是可以提醒孩子別像鶴先生一樣做事太衝動……

我在看這個故事的時候一直想到聖經上的一段經文:「但你們各人要快快的聽,慢慢的說,慢慢的動怒。」(雅各書一章19節)沒錯沒錯,總歸就是這三件事,要好好聽清楚別人說的話,要整理好思緒慢慢把話說清楚,別衝動。最重要的,別太快生氣。聖經的話真是太精確了。這個提醒真好,我趕快跟蒼鷺和鶴他們倆說。

書名 蒼鷺小姐和鶴先生
原文書名 The Heron and The Crane
作者 約翰‧尤曼(John Yeoman)
繪者 昆丁‧布雷克(Quentin Blake)
譯者 張淑瓊
商品編號 TW700
頁數/開本 22.1×28.7cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 小學一、二年級
國際書號ISBN 9789866205736
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68.00元)
購書連結 道聲出版社