〔斷版〕滅火要趁早

62-Hiha-saki-meni-sosanaito

伊凡和賈布利羅分別繼承家中的產業,原本和睦相處、彼此互相幫助的兩戶人家,開始產生了變化。伊凡家人為了家中母雞下蛋的事情,跑去賈布利羅家裡興師問罪,接連著一連串的不愉快和紛爭,造成兩家人關係破裂,更互相告上法庭,雙方都有損傷。伊凡的父親聽聞這些風雨,再三告誡伊凡不要以惡報惡,「滅火要趁早,要是變成熊熊大火,一切就來不及了!」
托爾斯泰是俄國文學史最偉大的文豪之一,他的作品隨著歲月的消逝,不但沒有減弱它的光芒,反倒其影響力愈來愈深遠。樸實的文字,人生深刻的體驗,召喚出人們內心裡最真誠的愛與幸福。托爾斯泰的作品如同他的幕塚,沒有宏偉的大理石和奢華的裝飾,沒有墓碑和墓誌銘,就連托爾斯泰的名字也沒有,只有幾棵蓊鬱的大樹在風中低吟著愛的詩篇。

改寫者簡介:柳川茂 (Shigeru Yanagawa)

1950年出生於日本神奈川縣。日本放送作家協會會員。
曾任職於龍之子PRODUCTION企畫文藝部,目前為自由作家,作品包含圖畫書、卡通劇本。圖畫書作品有《馬鈴薯姑娘有個夢》、《白菜夫人怕蟲蟲》(校園出版社)、《裘伊的禮物》(生命之言出版社)、《彼奇和可愛的禮服》、《彼奇和雪人》(福祿貝爾館)等等。

繪者簡介:小林豐 (Yutaka Kobayashi)

1946年生於日本東京都。日本畫畫家。
1979年首度參加「日本美術展覽會」即獲入選。
1983年榮獲「上野之森美術館」頒發的特別優秀獎。
1970年代初到80年代,多次走訪中東.亞洲各地,並將旅行體驗畫入圖畫書中,深獲眾多讀者喜愛。
作品包括:《世界上最美麗的村子》(小魯文化)、《馬戲團來到我的村子》(白楊社)、《我和弟弟一起走》(岩崎書店)等書。

譯者簡介:米雅

政治大學東語系畢業,日本大阪教育大學碩士。原任教於靜宜大學日文系,2010年夏天辭去教職,專心投入翻譯、寫作等文字工作。米雅同時也是圖畫書的插畫家。主要作品有《在微笑的森林裡吹風》 (人光)、《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》 (宇宙光)、《小玲的台中歲時記》(青林)等。

熱烈推薦閱讀分享:滅火的哲學 (米雅/兒童文學工作者)

《滅火要趁早》是托爾斯泰取材自民間故事而寫成的,出版時間約 在1885年的6月初,這是他五十七歲時的作品。當時托爾斯泰的生活態度與思想已完全從權力階級傾向辛苦的勞動大眾,那段期間他的故事主人翁不只從 貴族和知識份子轉成一般農民、大眾,他的文體也變得越來越淺顯易懂 。

當時出版這一則故事之後,引起了兩極化的反應,有人推崇他用行動感動「敵人」式的思維,有人批評他故事結局太教化,甚至有友人寫信責備他,說他在結局處讓伊凡原諒了放火的賈布利羅,實在是太無視現實了。以當時的托爾斯泰的思想狀態而論,這則故事無疑忠實呈現了他強烈的道德觀。

柳川茂將原著去蕪存菁,讓小讀者有機會一窺托爾斯泰取自聖經的 「人家打你左臉,你連右臉也要任由他打」的處世哲學。伊凡的老父親所主張的「勿以暴力抗惡」的觀點,是托爾斯泰進入1880年代的思想主軸之一。有人笑他企圖用「道德自我完善」和抽象的「愛」來解決一切問題,但是一百多年過去,看似消極的「托爾斯泰主義」,似乎在今日的讀者心中仍能激起許多漣漪。

當我譯完此書時,立刻找機會唸給年齡分別為八、七、五歲的三名小朋友聽,聽完當下,八歲的震台只說了一句:「太誇張了!連房子都燒光了!」然後三個孩子就各玩各的去了,獨留期待他們恩賜多一點感想的我。隔天,和兩名女孩再度聊起這個故事時,我說:「如果你們家的雞蛋不見了,你會跑去別人家硬找回來嗎?」七歲的安台很肯定的說:「不會!反正雞那麼多,有好多蛋可以撿,而且每天都有耶!」然後我就聽見她和五歲的艾薇開始聊起來了:「本來是找蛋,後來變成拔鬍鬚,扯衣服、偷栓子、打大肚子的人,然後燒房子,連別人的家也燒光了!」「對,本來只是找一顆白白的蛋,後來生氣越變越大越變越大,然後變成一座黑黑的村子。」艾薇的兩隻手在胸前誇張的比畫著怒氣變大的過程。

從他們倆的反應,我發現比起伊凡老父親的叮嚀和伊凡戲劇化原諒了賈布利羅的崇高道德,孩子們對於小小的怒火演變成燒毀一切的大火的情節似乎更有興趣和反應。「反正雞那麼多,有好多蛋可以撿。而且每天都有耶!」 原來要避免自己落入「猜疑→憤怒→怨恨→攻擊→毀滅」的漩渦,得先有一雙不要隨意放大芝麻小事的眼睛!「白白的蛋變成黑黑的村子。」原來小小的猜疑有可能帶來嚴重的後果,而期間會讓許多無辜的人一起受苦呢!

托爾斯泰於故事中所主張的「饒恕」、 「勿以暴力抗惡」的觀點,在我的說故事「實驗」中,似乎還沒成為孩子關注的焦點。不過,誰知道孩子幾天後又會如何消化這個故事並且創造出自己的「滅火哲學」呢?故事是活的,孩子的思維更是靈活呢!

書名 滅火要趁早
原著 托爾斯泰
改寫者 柳川茂 (Shigeru Yanagawa)
繪者 小林豐 (Yutaka Kobayashi)
譯者 米雅
商品編號 TW673
頁數/開本 22.8×25cm/40頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 六歲以上
國際書號ISBN 9789866205187
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68.00元)
購書連結 道聲出版社

多少地才夠

nito niwa doredake no tocji ga iru ka

帕霍穆是個辛勤工作的農夫,自己耕作、生活過得踏實,只是耕作的地那不是自己的。帕霍穆為了擁有自己的土地,加倍的工作、加倍的辛勤,終於有了一塊屬於自己的地。土地愈來愈大,心胸卻愈來愈小,他想要換得更多更大的土地。一天之內,能夠走多遠,就有多大的土地,這多麼誘人啊!最後,帕霍穆能夠擁有多大的地呢?

作者簡介:原著:托爾斯泰; 改寫:柳川茂

原著者簡介──
托爾斯泰是俄國文學史最偉大的文豪之一,他的作品隨著歲月的消逝,不但沒有減弱它的光芒,反倒其影響力愈來愈深遠。樸實的文字,人生深刻的體驗,召喚出人們內心裡最真誠的愛與幸福。托爾斯泰的作品如同他的幕塚,沒有宏偉的大理石和奢華的裝飾,沒有墓碑和墓誌銘,就連托爾斯泰的名字也沒有,只有幾棵蓊鬱的大樹在風中低吟著愛的詩篇。

改為者簡介──
1950年出生於日本神奈川縣。日本放送作家協會會員。
曾任職於龍之子PRODUCTION企畫文藝部,目前為自由作家,作品包含圖畫書、卡通劇本。圖畫書作品有《馬鈴薯姑娘有個夢》、《白菜夫人怕蟲蟲》(校園出版社)、《裘伊的禮物》(生命之言出版社)、《彼奇和可愛的禮服》、《彼奇和雪人》(福祿貝爾館)等等。

繪者簡介:小林豐

1946年生於日本東京都。日本畫畫家。
1979年首度參加「日本美術展覽會」即獲入選。
1983年榮獲「上野之森美術館」頒發的特別優秀獎。
1970年代初到80年代,多次走訪中東.亞洲各地,並將旅行體驗畫入圖畫書中,深獲眾多讀者喜愛。
作品包括:《世界上最美麗的村子》(小魯文化)、《馬戲團來到我的村子》(白楊社)、《我和弟弟一起走》(岩崎書店)等書。

譯者簡介:米雅

政治大學東語系畢業,日本大阪教育大學碩士。原任教於靜宜大學日文系,2010年夏天辭去教職,專心投入翻譯、寫作等文字工作。米雅同時也是圖畫書的插畫家。主要作品有《在微笑的森林裡吹風》 (人光)、《桃樂絲的洋娃娃─彭蒙惠的故事》 (宇宙光)、《小玲的台中歲時記》(青林)等。

熱烈推薦閱讀分享:人生的加減法則 (米雅/兒童文學工作者)

「人心不足,蛇吞象。」是我譯完這一本書吐出來的第一句話。看起來好像在嘲笑著主角帕霍穆,嘲笑他縱使得到那一塊地,要如何耕耘﹔嘲笑他不知自己能耐的底線。但是,回顧我自己的人生歷程,我知道自己沒有嘲笑帕霍穆的權利。

剛搬到台中時,由於只是兼幾門課的老師薪水微薄,只能和學生一樣租個三坪大的小小套房安身。後來經濟狀況稍穩定,我就搬到一個十多坪的小公寓,過起了「單身貴族」的生活。接著因為學會開車,停車位變成迫切的需要,這回我搬進社區大樓裡,三十多坪大的房子附車位,房子大到我開始養狗當伴。

沒想到房東的房子被法拍,搬家搬到怕的我只好下定決心買房子,這一買,貸款的壓力伴隨而來。結婚生子之後家裡人口增加,每天上下班途中,中港路上看不盡的賣屋廣告旗在我車窗外啪搭啪搭的招手,好像不斷慫恿著我:「四十多坪怎麼夠住咧?」看來,我裡面也住著一個永遠不滿足的帕霍穆呢!

本書是作者柳川茂從托爾斯泰1886年發表的同名作品改寫而來,他將原著去蕪存菁,搭配小林豐的畫,讓一百多年前的經典變得更平易近人,展現在現代的小讀者眼前。

小林豐原本是一位日本畫的畫家,約十五年前因一位白楊社編輯的邀約,投入了圖畫書的創作世界。過去的這十五年,他把自己在1970年代初到80年代,多次走訪中東、亞洲各地的旅行體驗畫入書中,透過溫馨的異國風情向小讀者們傳達和平的訊息。

小林豐創作圖畫書的習慣是,他只畫自己親眼見過的景色。所以為了畫托爾斯泰的這則故事,他在出版社人員陪同之下,親自到 俄羅斯取景,走訪窩瓦河畔還留有十九世紀建築的無名小鎮,沿途寫生。他說要畫出流曳過托爾斯泰眼眶的那些風景。這樣嚴謹的作畫態度果真成就了這一本經典圖畫書。

我翻閱著整本圖畫書,地平線和黃土的印象非常強烈。小林豐似乎刻意用這樣的構圖帶出俄羅斯土地的無垠以及人與大地的連結。本書的結局,也就是僕人埋葬帕霍穆的那一頁,小林豐以遠景的鏡頭捕捉浩瀚大地上一座小小的墓碑,強烈的對比令人看了不勝欷噓。在這麼廣大的世界裡,人一生爭競的到底是什麼呢?一百多年前托爾斯泰的吶喊,仍然迴盪在現代人心中,無窮的慾望為人挖掘著等身大的墓穴啊!

托爾斯泰戲劇化的一生中當過農夫也蓄過農奴,甚至為農民子弟辦過學校、出版過啟蒙讀本。他與農奴生活在一起,知道他們心底的願望,就如同他筆下的帕霍穆一般。相對的,托爾斯泰家族的領地卻不斷擴張﹔累積的財富越多,他獨特的自我道德意識就越強烈,他甚至因為想放棄一切的財富,和家人的關係趨近決裂。托爾斯泰的一生充滿了無法協調的衝突,他似乎藉著帕霍穆的一生,嘗試將人因慾望而起的苦難梳理清楚。

帕霍穆以為擁有更多土地就能得到更多的幸福,住在我裡面的那位帕霍穆也經常被這種想法愚弄著。托爾斯泰的故事似乎對我傳述著另一種幸福的人生加減法則呢!

書名 多少地才夠
原文書名 Hito Niwa Doredake No Tochi Ga Iru Ka
作者 原著:托爾斯泰; 改寫:柳川茂
繪者 小林豐
譯者 米雅
商品編號 TW662
頁數/開本 24.2×22cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 八歲以上
國際書號ISBN 9789866205026
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68.00元)
購書連結 道聲出版社