梅瑞克和巫師

30-melric and sorcerer

城裡來了一位梅瑞克從沒聽過的巫師,
究竟他是不是真的巫師?是用好的魔法還是邪惡的魔法?
好人和壞人的相處之道一觸即發,
最重要的是,
別忘了歡笑的力量,那是最無敵的武器!

國王和梅瑞克爭執了好長一段時間。
因為梅瑞克不願意用魔法讓國王
變得更有權勢。
有天,
國王找來了一位叫桑卓克的巫師,
他願意幫助國王,達成他的願望。
梅瑞克不只沒聽過這位巫師,
發現他不是什麼好東西!

一場魔法師和巫師的對決,
即將展開。

作繪者簡介:大衛‧麥基(David Mckee)

1935年出生於英國德文郡,是英國知名的圖畫書作家。在普利茅斯藝術學院就學期間就開始投稿,他的繪畫風格頗受美國漫畫家Saul Strinberg和法國漫畫家Andre Francois影響。從1964年出版第一本圖畫書Two Can Toucan後,直到如今,四十多年仍維持活潑穩定的出版量。作品中以「大象艾瑪」系列最受歡迎,麥基也非常喜愛以怪獸或泰迪熊為主題創作,並且持續就戰爭的主題以圖畫書提出觀點。麥基的作品寓言故事的味道濃重,他自己也認為他的書並不只是寫給小孩子看,也寫給還保有童心的大人。麥基的故事富含英國人獨特的幽默感,並擅長在故事中營造思考空間,讓他的作品簡單中帶著濃厚的韻味。

譯者簡介:宋珮

大學主修英國文學,後赴美攻讀藝術史。碩士論文研究元代畫家王蒙橫卷,蒙恩信主後,轉而探究基督信仰與藝術的關係。返台在大學兼課,兼做編輯、翻譯、藝術評論,偶得機會研究圖畫書作家及作品,始嘗試與東西方藝術,及基督信仰圖像敘事傳統相互參照,樂此不疲。

書名 梅瑞克和巫師
原文書名 Melric and Sorcerer
作繪者 大衛‧麥基(David Mckee)
繪者 薩維多.魯賓諾(Salvatore Rubbino)
譯者 宋珮
商品編號 TW798
頁數/開本 24.8×28.9cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 小學三、四年級
國際書號ISBN 9789864001071
定價 港幣90元(道聲之友:港幣77元)
購書連結 道聲出版社

綠尾巴的老鼠

14-the-greentail-mouse-16-9

森林裏的田鼠過著平靜、快樂的生活,但是因為一隻路過的城市老鼠的炫耀,使得田鼠們開始仿效城市裏刺激的狂歡方式。結果原本平靜的生活,現在充滿了仇恨、猜疑和恐懼。藉由這個故事,引領孩子分辨真實與虛假,同時也教導孩子不要只顧及眼前的快樂,卻鑄下後悔莫及的錯誤。

作繪者簡介:李歐‧李奧尼(Leo Lionni)

1910年生於荷蘭阿姆斯特丹,擁有經濟學博士學位,卻鍾情繪畫和圖像設計。1939年移民美國擔任圖畫書創作。曾以《田鼠阿佛》、《小黑魚》、《阿力和發條老鼠》、《Inch by Inch》 四度榮獲凱迪克榮譽獎。
李奧尼於1999年過世,留下三十多部作品,中譯本尚有:《老鼠阿修的夢》、《魚就是魚》、《這是我的》。

譯者簡介:劉清彥

學新聞卻鍾情兒童文學。自從看了《田鼠阿佛》,就對李奧尼簡單又饒富智慧的故事非常著迷。目前從事童書創作、翻譯、評論和推廣兒童閱讀等工作。

熱烈推薦閱讀分享:分辨真實與虛假,發現生命的正向力量 (劉清彥/兒童文學工作者)

閱讀李歐‧李奧尼的書,就像在剝洋蔥。他的故事讀來輕巧可愛,但若是從簡單又迷人的故事表相層層往裡剝,就會發理其中蘊含了許多發人深省的智慧和值得細細思量的嚴肅問題,有時甚至嗆辣得令人思緒猛然一驚,如當頭棒喝般的頓悟許多道理。
沒錯,李奧尼就是一位喜歡講道理的作家,大概因為他是當了爺爺以後才開始創作圖畫書,想透過故事將自己體悟的人生哲理,以及對生命和生活的深度觀察與思維和小孩們分享。然而,他也知道小孩最怕大人「說教」,所以總是將道理好好包藏在故事中,使小孩在反覆閱讀和思考中自然發現。像他作品中最富盛名的《田鼠阿佛》,就幫助許多小孩重新審視團體生活的意義,和成員間彼此的獨特性與價值。而那條在大海裡悠游的《小黑魚》,則是讓小孩深刻體會團隊合作需要彼此接納幫補,並且稱職扮演自己的角色,才能發揮超乎想像的驚人力量。
至於這隻綠尾巴的老鼠呢?得好好想一想了。(李奧尼說,他的故事光讀是不夠的,還要想。)什麼是綠尾巴的老鼠?什麼是狂歡節?面具指涉的又是什麼?(李奧尼說,在他故事中的動物角色都是人的化身,而他要呈現的也是人所面對的問題和情境。)
既然如此,不妨先把這些老鼠變回人形吧。這樣就不難發現,其實我們身邊還真有不少綠尾巴的老鼠呢。那些著眼於當下,即時行樂卻不顧後果的青少年;縱情聲色、紙醉金迷的成年人;在各種令人眩目的訊息和流行趨勢中,盲目隨波逐流的人;和那些父母害怕他們輸在起跑點上,被驅趕著在各才藝班穿梭的辛苦小孩。他們都像書的老鼠一樣,戴著虛假的面具,困陷在各種不同的狂歡節中,迷失自我。因為戴了面具,也因為眼睛只盯著別人,久而久之,就遺忘了自己原本的樣子。
李奧尼藉由這群從狂歡節中習得教訓的老鼠,不僅清楚呈現什麼是真實,什麼是虛假,更重要而急切的是,他希望小孩將眼光從別人身上回轉過來,好好看看自己,正如同那隻老鼠要田鼠們卸下臉上的面具一樣,想想自己是不是也戴了面具?是不是也因為只顧眼前的快樂,鑄下往後可能後悔莫及的錯誤?
這些道理和問題雖然嚴肅又沉重,卻非常重要,就像苦口的良藥,然而因為包裹在甜甜的故事裡,讀來絲毫不具壓力,精簡卻很豐富,簡單的線條和造型,搭配厚實又充滿張力的顏色,營造出劇場式的視覺效果。老鼠的雙眼炯炯出神,活潑可愛,矮胖卻靈活的肢體,將小孩的特質表現得非常傳神。
李奧尼其就像故事中那隻揭穿假面具的老鼠,希望透過故事,對小孩提出誠懇的提醒,鼓勵他們思考這些切身相關的問題,在當中看見自己,更深刻了解自己,並且在輕鬆趣味的閱讀過程中,發現生命的正向力量,勇於嘗試,高高興興做自己。這對於每個處身複雜的成長環境、對生命充滿疑惑的小孩來說,都是內在重要的養分和支持力量。

書名 綠尾巴的老鼠
原文書名 The Greentail Mouse
作繪者 李歐‧李奧尼(Leo Lionni)
譯者 劉清彥
商品編號 TW514
頁數/開本 22.2×27.3cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 六歲以上
國際書號ISBN 9789570368942
定價 港幣89元(道聲之友:港幣76元)
購書連結 道聲出版社

最後的煉金師

The Last Alchemist

史班尼,第十九代的煉金師。他接到了一個重要的任務:必須在新的一年來臨前,找出提煉金子的方法。不然,他就完蛋了!煉金師史班尼為了完成任務,做了很多瘋狂的實驗。最後,他製造出一台從城堡地下室一直延伸到堡頂的巨大機器。

以前的煉金師們都無法完成的任務,史班尼這次能超越他們,找出煉金的方法嗎?

作繪者簡介:科林‧湯普森(Colin Thompson)

一位隨時保有赤子之心的作者。

自1990年開始創作兒童讀物及繪本,已累積超過五十本的著作,並獲多次大獎殊榮。以《The Short and Incredibly Happy Life of Riley》獲得2006年澳洲兒童讀物推廣局(CBCA)年度繪本獎。

書名 最後的煉金師
原書名 The Last Alchemist
作繪者 科林‧湯普森(Colin Thompson)
譯者 派脆克
商品編號 OSB-SB007
頁數/開本 20.5×26.5cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 八歲以上
國際書號ISBN 9789868729902
定價 港幣94元(道聲之友:港幣80元)
購書連結 道聲出版社
試讀連結 最後的煉金師

蜉蝣的一天

35-mayfly-day

如果只有一天的生命,
你會如何妝點這一天?
小蜉蝣來到世上的第一天,也是最後一天,
因為她只有一天的生命:也是最美好的一天,她珍惜活著的每個時刻。
她飛上清晨的天空,沐浴在金色的陽光裡,
也隨著世界的音樂翩翩起舞。
她細心留意身邊所有的生命,為所有的一切感謝,
也將最美好的一天,送給她的孩子。
小蜉蝣來到世上只有一天的生命,也是最美好的一天。

作者簡介:珍妮.威利斯(Jeanne Willis)

英國著名的童書作家,五歲開始寫作,二十一歲出版第一本書,目前著作已達八十餘本。曾經榮獲史瑪提斯(Smarties)銀牌獎,也入圍過惠特布雷獎(Whitbread)的決選名單。目前和先生與兩個孩子定居英格蘭。

繪者簡介:湯尼.羅斯(Tony Ross)

英國著名插畫家,利物普藝術學院畢業,曾經從事卡通漫畫、圖像設計和廣告藝術指導的工作。畫作以活潑靈動卻又精準異常的線條著稱。從1976年出版第一本書至今,插畫作品已逾三百五十冊。

譯者簡介:劉清彥

第一次翻閱這本書時,就被感動得起雞皮疙瘩,所以迫不及待譯成中文,到處和人分享。
學的是新聞卻熱愛兒童文學,每天在家翻譯和創作童書,偶爾也到各地為喜歡圖畫書的大人上課或和演講。

熱烈推薦閱讀分享:滿懷感恩的人生(劉清彥/兒童文學工作者)

蜉蝣是一種非常特 別的昆蟲,幼蟲時期生活在水中,生長至亞成蟲時,背部會長出翅芽,然後順著水草的莖葉或岸邊的石塊爬出水面,停歇很短的時間,隨即螁去亞成蟲的外衣,羽化 為身體細長、觸角短小、背部有薄膜羽翅,還有兩根長尾鬚的成蟲。由於成蟲的口器已經退化,無法進食,所以成蟲只有短短一天的壽命,被喻為「朝生暮死之 蟲」。

朝生暮死,多麼短暫的時間。但是每隻成年蜉蝣依然努力活出自己生命的光彩和價值。在傍晚時分群聚水塘邊,忽上忽下翩翩起舞,尋覓伴侶、交配產卵、延續下一代的生命,然後在夜幕籠罩大地時,向世界道別。

一天,在不斷推進 的永恆時序中,眨眼間就消逝了,即使在人類七、八十載的年歲中也顯得微不足道。然而,對蜉蝣的成蟲來說,卻是牠們僅有的一生。牠們的生命雖然極短,在英國 著名的童書創作搭檔珍妮.威利斯和湯尼.羅斯的眼中,卻有著豐富深刻的樣貌和意涵。他們透過如詩句般優美溫暖的文字,和亮麗繽紛的色彩,引領讀者進入蜉蝣 的一生,體會她的感受和心情,也看見她處身的美麗世界,體會生命的奧祕和成長的喜悅,從中領悟精彩的人生不在乎「量」的長短,而是「質」的細膩與精緻,懂得欣賞不同的人生風景,也能以感恩的心情面對一切。

四歲時曾經因為看不懂書的內容而哭泣的作者珍妮.威利斯,五歲便手握鉛筆開始寫下自己的第一個故事。她自幼酷愛小動物,求學時代曾經擔任爬蟲類獸醫的助理, 也養過蟾蜍和蛇。她珍愛這些不同物種的生命,甚至連隻蒼蠅都不忍打死,因為她認為每個生命都有其存在的價值。成年後的威利斯,有一段時間將自己優異的文筆 投注在廣告文案寫作上,雖然賺進大把鈔票,但耗時費神的工作卻磨垮了她的身體,也讓她變得鬱鬱寡歡。經過一番徹悟後,才將筆端轉向童書創作。她擅長以語意飽滿又精練的文字,呈現自己對生命的關懷,因為她覺得:「現今的孩童不斷受潮流催趕影響,必須幫助他們更了解自己的生命價值和人生方向。」

湯尼.羅斯是珍 妮.威利斯創作上的絕佳搭檔,兩人共同創作了與多膾炙人口的童書。畢業於利物普藝術學院的羅斯,在經歷雜誌漫畫、圖像設計與廣告藝術指導等工作的磨練後, 將活潑靈動又精準的線條與配色帶入圖畫書中。他的畫作結構完整、充滿活力和多樣性,也飽含象徵寓意。他從不擔心風格表現,而是專注閱讀文字,隨文字屬性調整自己的繪畫方式。在這本書中,羅斯將自己往常最重視的線條在畫面上削減至最少,利用顏色突顯故事的情感視覺效果。穿梭頁面間那隻翩翩飛舞的蜉蝣總是帶著 喜悅的笑容,彷彿和畫面中其他洋溢著豐沛生命力的角色和元素,一起鼓舞讀者的心志,幫助他們振作精神迎向自己的人生。

書中的蜉蝣在生命即將結束時,許下自己最後的心願:「小寶寶啊,但願你們的明天,和我的昨天一樣完美!」也為自己的一生滿懷感謝,相信這也是作者和繪者最深切的盼望。若是每個閱讀這本書的大人和小孩,都能懷抱和蜉蝣一樣的心態面對自己的人生,那麼,不管生命是長是短,都會一樣精彩美好。

書名 蜉蝣的一天
原文書名 Mayfly Day
作者 珍妮.威利斯(Jeanne Willis)
繪者 湯尼.羅斯(Tony Ross)
譯者 劉清彥
商品編號 TW608
頁數/開本 21×18.5cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 八歲以上
國際書號ISBN 9789866735028
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68元)
購書連結 道聲出版社

金錢樹

33-the-money-tree

麥小姐的院子裡,突然冒出一個怪模怪樣的東西,沒有人知道它是從哪兒來的。幾個月後,怪東西長大了,長成一棵樹,只不過樹上的葉子竟然都是一張張鈔票!
麥小姐每天仍是栽種、採花和餵食動物,好奇的人們前來觀看,瘋狂的採收金錢樹上的葉子,她很訝異這些人的行為,不知道何時才會結束這瘋狂的情形?
神奇的樹上長滿了鈔票,季節轉換的時候,樹上的葉子也會凋零嗎?

一月,麥小姐院子的雪地上長出一棵奇怪的樹。它是從哪兒來的?為什麼會長得這麼快?到了五月,葉子長出來了,但是每個人也都驚訝的發現,那完全不是葉子。麥小姐還是努力做著每天該做的事:栽種、採花和餵食動物。她為那些群聚樹下、瘋狂採收樹葉的人感到震驚。這種情況何時才會結束?季節轉換的時候,樹葉也會從 夏天的翠綠轉變成秋天的金黃色嗎?

「要是這棵樹的葉子都變成鈔票,不知道會發生什麼事?」有一天,這本書的作者莎拉.史都華,在果園裡一邊修剪枝葉,一邊看著樹上茂密的葉子揣想。於是,入冬後一個大雪紛飛的日子,她坐在窗邊寫下這個充滿諷喻性的故事。

作繪者簡介:莎拉.史都華(Sarah Stewart)&大衛.司摩(David Small)

莎拉和大衛是美國著名的童書作家與插畫家夫妻檔。莎拉熱愛大自然、閱讀和寫作,擅於刻畫堅強自主的女性角色。
大衛是耶魯大學的藝術碩士,他的作品常常在迷人的幽默中散發溫和的力量,除了自寫自畫,也和妻子莎拉合作了多本膾炙人口的圖畫書。
本書是他們的第一部作品,此外還包括曾經榮獲凱迪克金牌獎的《小恩的祕密花園》、《愛書人黃茉莉》等書。他們目前定居於美國密西根州。

譯者簡介:劉清彥

覺得自己很像莎拉和大衛筆下的「黃茉莉」,生活過得簡簡單單,唯一的財產是房間裡堆得滿坑滿谷的書。學的是新聞卻熱愛兒童文學,目前專事童書創作與翻譯工作,偶爾在報紙寫寫書評,每個星期天都會到教會跟小朋友說故事,也經常去各地為喜歡圖畫書的大人上課。

熱烈推薦閱讀分享:真正的富足(劉清彥/兒童文學工作者)

「要是這棵樹的葉子都變成鈔票,不知道會發生什麼事?」有一天,這本書的作者莎拉.史都華,在果園裡一邊修剪枝葉,一邊看著樹上茂密的葉子揣想。於是,入冬後一個大雪紛飛的日子,她坐在窗邊寫下這個充滿諷喻性的故事。
 
這棵長滿鈔票的樹,不管生長在誰家的院子,鐵定都會被視為天上掉下來的珍寶,然後小心謹慎據為己有。但故事中的主角麥小姐卻有令人稱奇的反應。首先,當樹芽從積雪未融的春泥中竄冒出來時,她沒有把它當成雜草急於鏟除,而是靜靜看著這棵模樣奇特的樹,如何開展它的生命。接著,怪樹在極短的時間內迅速開枝散葉, 初夏時分就已經蔥鬱茂密,長滿了鈔票葉子。她把鈔票葉子送給小孩作紀念,樂於讓左右鄰舍隨意摘取,即使後來引發一陣搶奪風暴,她依然冷眼旁觀一切,按照自 己的生活步調,不受影響的過日子。
 
麥小姐自始至終都將這棵樹當成一般的樹看待,就算葉子是鈔票,對她來說,那也只是樹的葉子罷了。但是在旁人眼中可不是如此,滿滿一樹花花綠綠的鈔票在枝頭隨風擺動,的確教人難以抗拒誘惑。於是,這棵奇怪的樹便清清楚楚突顯和對比出,麥小姐和其他人不同的生活態度與價值觀。
 
相對於那些爭相搭架梯子、騰空攀 爬搶摘鈔票葉子的投機份子,麥小姐顯得格外腳踏實地。她的日子過得極為簡樸,每天在園子裡栽種收成、縫拼布、繪畫和閱讀,儘管沒有優渥富裕的物質,她那像孩童般純淨的心靈,卻因為懂得經營和細細品味生活,變得豐富又滿足。相較於那些在金錢樹上強取爭奪的人,麥小姐也顯得份外仁慈慷慨,那些鈔票葉子既是白白得來,她也白白捨去,讓貪婪的人各取所需,因為對她而言,那不是生命中最重要的東西。
 
其實,故事中的麥小姐就是作者莎拉.史都華自己的寫照。這位個子清瘦、害羞、喜歡恬靜鄉間生活的童書作家,每年五月開始到下雪前這段期間,她幾乎整天泡在自己擁有的五座花園和一座果園中,辛勤栽種、採花拾果。她自幼熱愛閱讀和園藝,圖書館和花園是她最喜歡、也最能給她安全感的地方。所以每當遍地銀白的雪季, 她便像冬眠的動物,蜷縮在自己的書房或圖書館,將她一心喜愛的田園自然,用文字編織進故事裡。
 
史都華用字極為謹慎,而且非常重視文字的象徵與意涵深度。在這個故事裡,她以十二個月份為段落,利用與麥小姐性格極契合的淡雅溫柔筆調,娓娓敘述故事,讓荒謬、衝突和諷刺隨著緩緩推展的情節自然湧現,最後收在麥小姐意喻深遠的微笑,留下耐人尋味的餘韻。此外,她的故事大多以女性為主角,尤其強調女性的自主性格,不管是這本書中不被金錢誘惑撼動的麥小姐,視閱讀勝過一切的《愛書人黃茉莉》,還是《小恩的祕密花園》中以花朵和動人信箋帶給人愛與溫暖的小女孩,都 清楚表現出屬於他們自己獨特鮮明的個性、想法和作為。
 
最能淋漓盡致呈現史都華作品中特有的熱情、幽默感與諷喻性的插畫家,大概只有她的先生大衛.司摩了。這位擁有耶魯大學藝術碩士學位的插畫家,擅長用靈動的線條和柔合的色彩,營造迷人又具感染力的畫面。他在這本書中盡可能淡化(或只勾勒局部)那棵引起風波的金錢樹,卻利用大量的空間來描繪麥小姐的樸實生活,和那些搶奪金錢的貪心民眾,用畫面的強烈對比將文字中點到為止的意涵展現出來,產生極大的視覺震撼力。
 
這對創作夫妻檔始終堅持遠離塵囂的鄉間生活,並且從田野自然中尋覓靈感,因為他們參透了物質世界的虛華不實,深知唯有心靈的滿足才是真正的富足。因此,他們也辛勤的用自己的文字和圖畫,為每個大小讀者耕耘一座座美麗的心靈花園。

書名 金錢樹
原文書名 The Money Tree
作者 莎拉.史都華(Sarah Stewart)
繪者 大衛.司摩(David Small)
譯者 劉清彥
商品編號 TW596
頁數/開本 26×21cm/32頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 八歲以上
國際書號ISBN 9789867460882
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68元)
購書連結 道聲出版社

依莉的娃娃

32-doll-baby

依莉還是小女孩時,她有個名叫黛西的洋娃娃。現在,依莉十五歲了,她有個真正的寶寶。但是寶寶不是洋娃娃,照顧安琪也和照顧黛西不一樣。事實上,那比依莉想像的要辛苦多了。
伊芙.邦婷以真誠平實的文字,娓娓述說這個溫暖又動人的故事,並且具實描繪小媽媽從懷孕到為人母,悲喜交織、充滿愛與失落的心路歷程。

《依莉的娃娃》即是一本圖畫書中罕見以「未婚懷孕」為主題的作品。美國知名童書作家,著作超過兩百本,其中包括許多探索當代嚴肅議題的作品。關於創作本書的動機,邦婷說:「有一天,我看見自己九歲大的孫女抱著洋娃娃。她仰起頭看著我,眼中閃爍著光芒。『奶奶,』她說:『我等不及想要有個真正的寶寶了。』我對她笑一笑,但隨即打了個冷顫。因為在中學擔任教職的兒子幾天前才剛告訴我,他們學校有兩個分別是十四和十五歲的女學生懷孕了。『親愛的,別急,』我對孫女說:『照顧寶寶比照顧洋娃娃要辛苦多了。』也因此,我提筆創作了《依莉的娃娃》。」

《依莉的娃娃》反映出目前「未婚懷孕」的社會問題。除了政府相關單位要積極的去做預防與輔導的工作之外,也期盼本書的出版可以一為家長、老師與孩童青少年之間的討論媒介物,成為國、高中學校「生命教育課程」的教材。所以隨書附專刊提供社會資源及機構訊息,並請勵馨基金會研發部專員王淑芬、美和技術學院老人服務事業管理系助理教授劉清虔撰文,讓大家更了解一些實務的作法與經驗。

作者簡介:伊芙.邦婷(Eve Bunting)

美國知名童書作家,著作超過兩百本,其中包括許多探索當代嚴肅議題的作品。關於創作本書的動機,邦婷說:「有一天,我看見自己九歲大的孫女抱著洋娃娃。她仰起頭看著我,眼中閃爍著光芒。『奶奶,』她說:『我等不及想要有個真正的寶寶了。』我對她笑一笑,但隨即打了個冷顫。因為在中學擔任教職的兒子幾天前才剛告訴我,他們學校有兩個分別是十四和十五歲的女學生懷孕了。『親愛的,別急,』我對孫女說:『照顧寶寶比照顧洋娃娃要辛苦多了。』也因此,我提筆創作了《依莉的娃娃》。」
伊芙.邦婷目前定居於加州帕沙迪那市。

繪者簡介:凱瑟琳.史塔克(Catherine Stock)

美國插畫家,出生於瑞典,兩歲隨著外交官父親移居巴黎。南非開普頓大學美術系畢業,美國紐約普瑞設計學院傳播碩士。她繪製了多本圖畫書,作品以優美感性的畫風聞名。

譯者簡介:劉清彥

從來沒想過未婚小媽媽的主題,也能透過圖畫書這麼動人的呈現出來,不得不佩服邦婷女士說故事的好功力。譯介了十餘本邦婷女士的作品,希望這些故事能夠幫助大小讀者好好思考自己的人生。

熱烈推薦閱讀分享:人生的抉擇(劉清彥/兒童文學工作者)

從來沒有想過,圖畫書也能呈現這樣的主題。
或許有人質疑,對於圖畫書閱讀年齡層的小孩來說,這種題材的故事適合他們嗎?根據這本書作者邦婷女士從自己九歲大小孫女身上的觀察所得,以及聽聞任教中學兒子所分享的實例,她的答案顯然是肯定的。
 
其實,邦婷女士要向小讀者傳達的訊息很簡單,正是封面下方的那行小字:「真正的寶寶和洋娃娃不一樣。」她由這個簡單的概念開始引導小孩認識孕育生命的過程,以及養育小孩的責任與代價,藉由故事主角依莉第一人稱娓娓道述自己的心路歷程,沒有是非評價,也沒有批判,卻讓閱讀的小孩清楚看見具體的實例,感受一位未婚小媽媽內在最真實的心情,體會她的處境,然後思考和判斷自己是否有能力承擔這樣的行為結果,以致能夠在做決定前學習三思而行。
 
思考,正是邦婷女士所看重的事,也是她常常在故事中提醒小孩需要留意的地方。她自己坦言:「我喜歡在故事中隱藏一些讓讀者思考的訊息,從正面角度看待每個問題。」因為思考會牽動我們的決定,決定則會影響我們的行為,而行為更是和我們必須承載的責任與後果息息相關。
 
故事中的主角依莉因為懵懂的愛情與好奇和男友發生親密行為,於是接連必須忍受懷孕和生產的辛苦,經歷父母的不諒解的責備、失望和難過,必須獨自赴醫院產檢,還得面對不負責任的男友嘲諷背棄。她的生活也因此驟然改變,除了被迫離開自己最愛的社團和球隊,眼睜睜看著別人取代自己的位置,父母親也為了協助她照顧寶寶而改變工作時間和生活作息,家裡的氣氛不像從前那樣溫馨和樂,她自己則是必須一邊上學,一邊帶孩子,每天忙到半夜才能就寢。孩子成為她一輩子逃卸不了的責任,和她小時候懷抱的洋娃娃截然不同。

邦婷女士透過依莉的遭遇,將一位未婚小媽媽從懷孕、生產到養育小孩的經過明明白白攤在讀者面前,使讀者看見她在過程中的「得與捨」,必須承擔的責任和義務,以及在生活、家庭、人際關係和自己的人生規畫上所經歷的改變。邦婷女士刻意細膩的描寫這些過程,並且將故事主角的心情真實表現出來,正是希望小讀者能從中思考和評斷,學習做正確的決定。
 
此外,她也在故事中表現男女生在這件事上的迥異心態。玩世不恭的闖禍男孩查理,從一開始就急忙撇清和否認自己和這件事的關係,留下依莉自己默默承受一切。邦婷女士沒有將男孩不負責任的行為合理化(她同樣留給讀者自己評判),卻也藉此呈現未婚懷孕生子對女孩的不公平與殘酷的現實,畢竟這是女孩必須獨力承擔的事,因此對女孩來說更應小心謹慎。只不過,正如我和小朋友分享這個故事時,其中一個小女孩所言:「要是查理願意陪在依莉身邊,她就不會那麼難過和辛苦了。」顯然小朋友還是能從故事中明白,這是兩人必須共同肩負的責任。

邦婷女士向來擅長處理這類在大人眼中看來艱深又難以向小孩啟齒的生命議題。她以平實卻情感豐厚的文字,使這些重要的訊息透過動人的故事自然流露出來,小讀者在閱讀時不自覺吸收,涵化為成長的重要養分與價值觀。她希望藉由故事幫助小孩釐清和認識人生真正的樣貌,並且為將來作好預備,才不致於在必須面對困境和抉擇時亂了方寸,做出令自己悔恨的事。

書名 依莉的娃娃
原文書名 Doll Baby
作者 伊芙.邦婷(Eve Bunting)
繪者 凱瑟琳.史塔克(Catherine Stock)
譯者 劉清彥
商品編號 TW593
頁數/開本 16.9×24cm/48頁
印刷 彩色/精裝
適讀年齡 八歲以上
國際書號ISBN 9789867460875
定價 港幣80元(道聲之友:港幣68元)
購書連結 道聲出版社